マイリスト ERAJI er試唱
ERAJIer さんの公開マイリスト 回應語法筆記:按下Ctrl+,回應就能分行 (按下後第一行轉為第二行,且不會顯示在回應欄?) 歡迎再翻唱!(因為在下音質不合orz) 歌詞可見http://blog.xuite.net/erajier/reinaki 管子放置點:http://www.youtube.com/user/ERAJIer 用高傳真管理的卡啦OK功能,調個兩度[+2]看看吧?XD
https://www.nicovideo.jp/user/1116859/mylist/4170876
【中文填詞】アンインストール 歌ってみた(中國語)
アンインストール ( Uninstall),《地球防衛少年(ぼくらの)》OP https://www.youtube.com/watch?v=aTvexNLRwHw編曲:西田マサラ 詞、曲、歌:石川智晶背景音源:來自 とろにゃん 的 [石川智晶] アンインストール -without vocal- https://www.youtube.com/watch?v=RpoQ7MAnvyo影片使用圖檔:網路找到的《地球防衛少年》動畫截圖感謝以上創作者、與觀賞影片的您:D
4:42|2023年11月04日 12:40:02 投稿
【中文填詞翻唱】EYE (Kanaria) 歌ってみた [中國語]
【歌曲資訊】【GUMI】EYE【Kanaria】 https://www.youtube.com/watch?v=sSHkXxADtaE 原作:Kanaria (原唱使用GUMI )引用影片、伴奏來源:ニコカラオフボーカルチャンネル 的【ニコカラ】EYE【オフボーカル歌詞付きカラオケ】https://www.youtube.com/watch?v=iwFmpwPjqGs中文填詞翻唱:老空調
2:14|2023年11月04日 00:16:02 投稿
【中文填詞】刀ピークリスマスのテーマソング2022 歌ってみた (中国語)
《刀P聖誕節主題曲》(刀ピークリスマスのテーマソング)原歌: https://www.nicovideo.jp/watch/sm41562428影片伴奏來源: https://www.youtube.com/watch?v=25sgxkQnbkE試著中文填詞翻唱了!希望足夠傳神!
4:08|2023年11月03日 20:32:02 投稿
【老空調】が中国語で「ビターチョコデコレーション」を歌ってみた
老空調填詞+翻唱<黑巧克力點綴>!主PV與原曲資訊:ビターチョコデコレーション作詞、作曲、編曲:syudou (使用原唱:初音ミク,カバー:宮下遊)伴奏音源:https://www.youtube.com/watch?v=4MRBYtyt8nU【ニコカラ】ビターチョコデコレーション 《off vocal》填詞噗浪討論:plurk.com/p/p0lx3m感謝收看!歡迎留言!
3:17|2022年11月15日 22:40:02 投稿
【老空調】が中国語で「我が儘賛歌」を歌ってみた
填詞有一些跟原詞差異較大的地方,希望各位覺得這種填法看起來很有趣:)《我が儘賛歌》原作:◈*ゆくえわっと 原唱:暗鳴ニュイ&重音テトhttps://www.nicovideo.jp/watch/sm38735257
2:29|2022年11月10日 19:40:02 投稿
【老空調】が中国語で「サイコ」を歌ってみた
真的是好久不見了!從數位相機錄音(死語?)一直到現在,用手機就能錄出不錯的音質,時代的變化真是快啊~這次也是中文填詞翻唱,歡迎您的留言!原歌、原PV來源:https://www.youtube.com/watch?v=9m8oYzrAHeE【超学生】サイコ真的是很厲害的作品!大推一廳!
3:57|2022年11月10日 18:49:02 投稿
【中文填詞翻唱】Ces diamants-la + La Fete des fous
法語版音樂劇《巴黎聖母院》,原作詞:Luc Plamondon,曲:Richard Cocciante:Ces diamants-la(瞳明如鑽)+La Fete des fous(愚人歡慶);其他填詞翻唱:http://www.youtube.com/playlist?list=PLFA68C5B911B72BF0,中文填詞放置處:http://forum.xuite.net/_group/reinaki/2262/48006,歡迎各位在該討論區留言唷( OwO)丿
5:47|2012年12月30日 18:39:18 投稿
【中文填詞翻唱】パラジクロロベンゼン(對二氯苯)
既然パラジクロロベンゼン是「對二氯苯」,那麼也有「不對二氯苯」了?所以也產生了【中文填詞翻唱】アンチクロロベンゼン(錯二氯苯)sm19320853,歡迎連去放彈幕OwO)/;本片「對二氯苯」使用卡啦OK片源:sm18164597;歌曲原作sm8269164,作者オワタP,相當有趣,推薦加mylist常聽!=====其他自行中文填詞集中站:http://forum.xuite.net/_group/reinaki/2259,其他填詞翻唱作品:mylist/4170876,感謝收看m(_ _)m
3:53|2012年11月14日 20:03:51 投稿
【中文填詞翻唱】アンチクロロベンゼン(錯二氯苯)
既然パラジクロロベンゼン是「對二氯苯」,那麼アンチクロロベンゼン就是「不對二氯苯」了?總之、擅自填入中文來自用記歌詞的填詞翻唱作品「錯二氯苯」,正是本片;使用卡啦OK片源:sm12159618;歌曲原作sm12154467,作者オワタP,是相當有趣的作品!推薦加mylist常聽!=====其他自行中文填詞集中站:http://forum.xuite.net/_group/reinaki/2259,其他填詞翻唱作品:mylist/4170876,感謝收看m(_ _)m
3:19|2012年11月10日 14:09:53 投稿
【歌ってみた】クロノ·ストーリー(中国語+パレドゥレーヌ填詞)
工畫堂製作、光譜代理的公主奇緣(パレドゥレーヌ),還加了一些續作的部份xD,結合自己的遊玩心得、吐嘈和怨念(咦)與愛等等變成的意義不明物……有翻譯嗎orz,原填詞放置點:http://forum.xuite.net/_group/reinaki/2259/161902?pgnum=1 ,若有修改應該也會在歌詞串下,歡迎您觀看、留言,感謝您觀賞!其他作品:mylist/4170876;原作與音源:sm14404057
4:54|2012年10月18日 00:51:09 投稿
台湾人が中国語で「魔女」を歌ってみた(?)
歌詞:http://www.plurk.com/p/gh581l,其他填詞翻唱作品:mylist/4170876,詞意隨意平仄沒搞押韻,本來是想背原來的歌詞意思但……計畫趕不上變化就是這樣嗎?orz原作sm14835645,片源音源sm14882660,感謝原作與卡啦OK版製作班底,也感謝觀賞與回應的您!
4:51|2012年05月26日 23:33:08 投稿
台湾人が中国語で「眠らせ姫からの贈り物」を歌ってみた
左右聲道切的有點亂,輸出爆掉了不好意思m(_ _)m 其他作品:mylist/4170876,歌詞:http://forum.xuite.net/_group/reinaki/2259/166305,含原音:http://mymedia.yam.com/m/3434149,原作:sm14539838,片源:sm14562738
5:38|2012年05月10日 17:35:12 投稿
台湾人が中国語で「悪徳のジャッジメント」を歌ってみた
含原音:http://mymedia.yam.com/m/3434155 (純音樂檔);歌詞放置點:http://forum.xuite.net/_group/reinaki/2259/166589,其他作品:mylist/4170876,感謝您收看m(_ _)m———歌曲本家(原作):sm14731092,片源:sm14761050
5:00|2012年05月10日 15:45:20 投稿
【中国語で歌ってみた】千本桜
其他填詞翻唱作品:mylist/4170876,這次因為是深夜錄的不太理想,基本上只是上傳方便說明歌詞唱法分段用的:P;原作sm15630734,片源音源sm15633620,此版本填詞放置網址:http://forum.xuite.net/_group/reinaki/2259/165141
4:04|2012年04月21日 03:40:43 投稿
【中国語(填詞翻唱)】浮誇【陳奕迅版本】
因為不會唱粵語,將粵語的版本填入意思相近國語歌詞來唱,但這首歌真的不簡單orz其他填詞翻唱作品:mylist/4170876; 【浮誇】,主唱:陳奕迅,作曲:C.Y. Kong,填詞:黃偉文 ,編曲:C.Y. in London ,監製:Alvin Leong,背景音源來源:http://www.youtube.com/watch?v=rpAyKW1faZ8
4:53|2012年04月19日 03:30:59 投稿
【中国語填詞翻唱】茶番カプリシオ(狂想鬧劇譜)
左右聲道分為有假音跟維持同種唱法,請自行找聽了比較舒服那邊來聽吧orz,原歌對照:http://mymedia.yam.com/m/3422689,歌詞放置點:http://forum.xuite.net/_group/reinaki/2259/162437?pgnum=1,若有修改應該也會在歌詞串下,歡迎您觀看、留言,感謝您觀賞!其他作品:mylist/4170876 (早期的就別聽了弄得不太好xd);原作:sm16017826,卡啦來源:sm16543181,感謝您收看m(_ _)m
4:59|2012年04月02日 15:00:06 投稿
【歌ってみた】クロノ·ストーリー(中国語填詞)→跨時空戲曲
掉拍的好嚴重啊orz,原歌對照:http://mymedia.yam.com/m/3420573 ,歌詞放置點:http://forum.xuite.net/_group/reinaki/2259/161902?pgnum=1 ,若有修改應該也會在歌詞串下,歡迎您觀看、留言,感謝您觀賞!其他作品:mylist/4170876 (早期的就別聽了弄得不太好xd);原作:sm14404057,背景卡啦音源:sm14486369
4:52|2012年04月02日 12:20:49 投稿
中国語.ver歌ってみた:英雄 (Doa)
Doa原唱的熱血神曲「英雄」,音原片源來自"ニコ力ラ 英雄"(貼連結怕牽連恕我多事省略orz),話說某管子基於小圓神力被宣告悲嘆之種用第三次就要被QB吃掉了(?),所以只放這邊......山寨嗶--什麼都可以啦orz這時候就會希望被"備份"......不過還是請轉貼之後回應分享地連結m(_ _)m
3:21|2011年07月13日 01:35:22 投稿
中国語.ver歌ってみた:Magia【魔法少女まどか☆マギカ ED】
背景音源:【ニコカラ】魔法少女まどか☆マギカ Magia【OffVocal】 sm13766975 ,另有配上原音版:http://www.youtube.com/watch?v=21l37IDzlOQ總覺得這次好像退步了orz,噴麥再次變得很嚴重......好吧,其實只是個人想用來解金珂啦的毒而已xD(洗腦成功者一名) 給超想挑戰耳朵的人:mylist/4170876,這可是acfun無斷轉載賜名的「爆音姬」呢=w=)+ [其實無誤orz
5:09|2011年03月26日 01:04:04 投稿
中国語.ver歌ってみた:アゲハ蝶
【アゲハ蝶】ポルノグラフィティ,作詞:ハルイチ / 作曲・編曲:ak.homma;影片來源= sm894517 【ニコカラ】 ポルノグラフィティ / アゲハ蝶 ~UGA風カラオケVer1.1~3,混音混的很亂第二部也沒有抓穩orz,希望有誰能唱這首快歌QwQ自己舌頭不夠快;那為何要唱咧~因為找不到別人啊XD(炸)其他也是找不到人只好硬著頭皮唱了放上來的作品mylist/4170876,請多指教m(_ _)m
4:38|2010年12月01日 21:56:11 投稿
中国語.ver歌ってみた:モザイクロール
音樂:DECO﹡27;PV(MV):akka、mirto;原唱:GUMI(人聲模擬軟體VOCALOID2 Megpoid);原出處:http://tw.nicovideo.jp/watch/sm11398357,卡啦影片參考來源:http://tw.nicovideo.jp/watch/sm11453663,!?=> www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=13376244
6:21|2010年11月02日 21:40:23 投稿
男女--中国語.ver歌ってみた
上午十點前錄製,有趣嗎?'w')片源音源:sm5312639【ニコカラ】男女つくってみた。(テスト);歌曲資訊:男女;作曲作詞編曲原唱:太郎;感謝您的觀賞!˙w
3:57|2010年09月21日 12:42:30 投稿
中国語.ver歌ってみた:【Bad Apple!!】+【ジョバイロ】
當天錄的其他:http://mymedia.yam.com/m/3150625,萬惡系列:http://mymedia.yam.com/m/3150294
兩首都有超棒MAD加持的歌曲!('w')首一:Bad Apple!!(推薦MAD:sm8628149,著名的東方影繪XD)出典:東方幻想郷,作詞:Haruka,Arranger:Masayoshi Minoshima,Vocal:nomico;換氣點很微妙orz;首二:ジョバイロ(Yo bailo,推薦MAD:sm5181049,少女革命>ww
6:54|2010年09月02日 18:30:29 投稿
中国語歌ってみた(声only):白ノ娘、リグレットメッセージ
同一天連錄九首的第八第五首;最近使用的聯絡方式:http://www.plurk.com/ERAJI_er
白ノ娘sm9305683:悪ノP作詞、作曲、編曲;弱音ハク(初音ミク)原唱;リグレットメッセージsm3440324:悪ノP作詞、作曲、編曲,鏡音リン原唱;想盡量不挪用他人寶貴作品,所以自己畫圖+清唱,鬼叫請多包含;順帶一提關於批評方式建議:「覺得唱的好難聽(O)」、「你不該傳上來(X)」,用戶有上傳作品的權利,所以請就您聽到的感受發表回應,也請不要提及省籍家國問題,相信有更適合談這個的地方;由衷感謝您的觀賞m(_ _)m
9:57|2010年09月02日 14:10:34 投稿
白ノ娘--中国語.ver歌ってみた
再翻唱大歡迎!可以的話請回報上傳公開網址'w'
音源、片源:【ニコカラ】白ノ娘(off vocal)sm9451003;原作sm9305683,悪ノP作詞、作曲、編曲;再翻唱永遠歡迎,吐嘈也是(笑);悪ノ歌ってみた:悪ノ娘=sm10590629悪ノ召使=sm9982687リグレットメッセージ=sm11024417Re birthday=sm11071314早期上傳作品不建議點閱的mylist/4170876,感謝您的任何回應!
8:00|2010年06月18日 00:08:37 投稿
Re_birthday--中国語.ver歌ってみた
也許有可以一次唱完OK的人;可是那個人好像不是我......
由於影片時間與檔案大小限制,稍微裁切原來的影片,建議各位一定要去看本來的影片!神作啊XXD!!片源、音源:【ニコカラ】Re_birthday【mothy feat. 鏡音レン】(http://tw.nicovideo.jp/watch/sm6518319)音樂原作:【鏡音レン】Re_birthday【ぜんまい仕掛けの子守唄3】(http://tw.nicovideo.jp/watch/sm5671863)相當值得去看!要加List喔(拖走題外話,最近加入求職大軍again(默),錄的有點草率真的很抱歉m(_ _)m那麼最後,填詞者感謝您觀賞這個不成熟作品!'w')丿[其他填詞作品:mylist/4170876]
8:47|2010年06月15日 10:43:07 投稿
リグレットメッセージ--中国語.ver歌ってみた
沒辦法唱出十足感情orz
借用sm4131155音源與影片(PV片源sm3459828)原作:悪ノP,sm3440324。感謝您的點擊m(_ _)m悪ノ娘[中国語.ver]歌ってみたsm10590629悪ノ召使[中国語.ver]歌ってみたsm9982687個人作品集:mylist/4170876,歡迎觀賞指教!
3:23|2010年06月11日 15:14:54 投稿
人生美味礼讃--中国語.ver歌ってみた...歌;Д;)みた...
根據收集到的評語,建議直接聽後面的版本。
ALI PROJECTのアルバム「Dilettante」収録曲です(ALI PROJECT的專輯「Dilettante」收錄曲),中文部份不可盡信,錯誤、斷句偏義所在多有,建議再查證影片來源:sm10721500,音源:sm7540657;這次第一次嘗試直接聽卡啦音樂唱(漏拍問題改善?沒這回事?)放上高低兩種唱法做比較......獻醜了orz 不嫌棄的話,填詞作品表列:mylist/4170876......其實要進去嫌棄也可以=w=);;
9:42|2010年06月07日 19:43:29 投稿
【ココロ】+【ココロ・キセキ】(もう一度?)中国語.ver歌ってみた
有待修改我知道,還請指教方向。
阿冷又來啦!(喉糖廣告調)阿冷來幹嘛?阿冷他來填詞翻唱...(巴頭)咳,中文(普通話)填詞與翻唱,其他作品可見mylist/4170876;【ココロ】詞、曲:トラボルタP,原唱:鏡音リン;【ココロ・キセキ】詞:ジュンP(原:トラボルタP),曲:トラボルタP ,編曲:ジュンP,原唱:鏡音レン;影片引用:sm4521081、sm6836194;關於口音請多包含,在下的主要目的是請他人進行再翻唱,所以請不用強調口音錯誤......或是您其實也有一樣的問題呢?:P 所以奇蹟和機器的空耳玩笑禁止!XXD
9:29|2010年06月02日 15:20:00 投稿
右肩の蝶(レンver.)--も一度中国語.ver歌ってみた
http://tw.nicovideo.jp/watch/1275907412倒數第二段是我個人對自己這個作品的評價。
原曲:右肩の蝶(レンver.),作詞=水野悠良,作曲、編曲=のりP(sm6928368),背景音源、日文字幕片源:sm7187065,感謝三位;這次翻唱的目的是把之前的填詞版本統一韻腳......我失敗了OTL爆音破音對不起m(_ _)m,請小心不穩音量;感謝您的觀賞與回應
4:24|2010年05月05日 23:01:04 投稿
Bad apple!!--(new)中国語.ver歌ってみた
影片的問題,對不起了。
註:「非」四大美人版;(音量注意)作為影片及音源的sm2881563和原曲、去人聲版本真的很棒,但是個人手殘、在編輯的時候縮放比抓錯就囧(默)若是需要翻唱影片還請各位看sm9423104做參考OTL個人作品串:mylist/4170876(越早上傳的越......不建議點擊orz感謝您的點擊、觀看、回應和加List,也歡迎編輯Tag。
5:14|2010年05月03日 15:40:22 投稿
悪ノ娘--(new)中国語.ver歌ってみた
建議用較小音量聽,以免耳朵痛。
音量有點小的sm9982687悪ノ召使--中国語.ver歌ってみた========(2010六月更新描述)===========再挑戰的中文填詞(O口O)丿:萬惡之女,繼sm9982047挑戰高音XD...orz;悪ノ娘,作者悪ノP(sm2916956);日文卡啦字幕:sm3620425(PV影片:sm3530943、神到不行'w')丿 ,感謝製作者!相關資料歡迎至wiki查詢「惡之系列」;唱得不好請見諒m(_ _)m,也歡迎分享其他成功的翻唱例子('w'),感謝您的觀賞與添加tag!========================2010/10/13更新:填詞後歌詞集散地= http://forum.xuite.net/_group/frm/frmtopic.php?frmid=765&ctgid=2259&thrdid=47700&pgnum=1 ,最近因為工作忙碌無法常回應,不好意思;'~')a"
4:36|2010年05月03日 11:43:15 投稿
siGrE--瞬雨(中国語.ver歌ってみた)
重點一直都是在填詞,歡迎針對這點指教。
「瞬雨」,不才將siGrE大膽填上中文來唱的版本XD;原曲及使用音源:【完成】おこがまにもsiGrEに絵を(ry【手書きPV】 sm6962675、【ニコカラ】siGrE ひよこまんじゅうPV版【鏡音リン・レン】sm7381641 作詞:すずきP、佐藤春夫詩集、唐詩修改 ;作曲、編曲:すずきP;歌:鏡音リン・レン;填詞:一個自嗨的笨蛋(拖走還請各位注意音量m(_ _)m;歡迎指出任何錯誤、加tag與再翻唱˙w˙)丿!
4:09|2010年05月02日 23:03:36 投稿
Shangri-La--中国語.ver歌ってみた
感謝某位填詞人m(_ _)m
=˙音量注意˙=看了某位台灣唱者(http://nicotwsinger.wiki.fc2.com/wiki/FallenAngelX)的詞後修改的成果,不是很完善的作品、跟原作神曲一比更是......OTL指教拋磚之作刃何言論,歡迎來講˙w˙)丿感謝您的收聽與回應!也歡迎加tag喔!音源:sm6503049;影片源:sm305536;若有冒犯,在此致歉m(_ _)m
4:35|2010年05月01日 00:31:09 投稿
しねばいいのに--中国+閩南語.ver歌ってみた(!
語言隔閡其實沒有想像中嚴重的樣子w
影片語音源皆來自sm5967093,原作:sm5858956(20100425更正,真是非常抱歉[汗])爽朗到和歌詞難以聯想的歡樂歌˙w˙)閩南語是門深奧的學問orz,所以雖然考慮全部使用,卻一直有不知道怎麼講的地方STO放上來讓大家笑一笑,希望能成為引玉之磚˙~˙)丿歌詞請見:http://blog.xuite.net/erajier/reinaki/31374669網誌內有較早的翻唱作品
5:32|2010年04月23日 00:00:40 投稿
悪ノ召使--中国語.ver歌ってみた
聲音可能太小,請自行調整
悪ノ召使,作者悪ノP(sm3133304);日文卡啦字幕:sm3555015(PV影片:sm3344226),相關資料歡迎至維基(wiki)查詢「惡之系列」;唱得不好請見諒m(_ _)m,感謝您的觀賞與添加tag!
5:08|2010年03月11日 00:29:28 投稿
Bad apple!!--中国語.ver歌ってみた
給嫌聲音太低的人:http://tw.nicovideo.jp/watch/1272868823(不過影片淚目,對不起。
唱法與音量修正(但是由於縮放比問題影片出歹誌orz):sm10592596==============(2010六月更新)==================(音量注意)sm2881563和原曲、去人聲版本真的很棒,字幕、音樂、圖片都很讚,影繪太強大啦XD----------(20100225補充:較高音輕唱版http://vlog.xuite.net/_pub/play.php?media_id=T2pZT3c0LTI0OTg2MjEuZmx2
5:13|2010年01月18日 10:01:06 投稿
闇ノ王--中文化:無光之王
翻錄和影片轉檔問題都獲得解決......之前的里程碑。
悪ノ娘翻唱:sm10590629=======以上,2010六月追加=======無光:1.黑暗、沒有光芒;2.不光采、丟臉。 ......是哪個意思就請各位自行選擇吧(喂) ----最近忙於工作(?)無法立即給予回應,敬請見諒m(_ _)m 影片、音樂出處寫在影片中......
4:45|2008年12月07日 16:03:21 投稿
コンビニ--中文化(ブリーフ&トランクス)
早期作品中比較推薦的;不過翻譯問題等待大修。
コンビニ(ブリトラ) 的那首...用了一些台語和口語的用法,希望各位能覺得"這首歌很有趣"......有趣度有原著的一半那在下就很高興了XD--原音卡啦參照:http://www.nicovideo.jp/mylist/6374438
3:21|2008年04月25日 18:56:08 投稿
雪、無音、窓辺にて。--中文化
有修改計畫但進展不多的作品;Acfun轉載者,你沒辦法講一聲嗎?至少回報轉載網址吧,我差點就錯過各位的寶貴建議了(笑
雪、無聲、窗邊降臨;因為受某MAD感動而製的涼宮第二彈![?]...在youtube.com/watch?v=RlO93mNykhk上的是有原唱聲音的版本,感覺上比較沒有漏拍[喂]...音源感謝1200407199m(_ _)m 請各位盡量跟著歌詞唱,挑戰看看...什麼的!!XD[誤]--原音卡啦參照:http://www.nicovideo.jp/mylist/6374438 --20080516--sm3230267感謝キクノ友情翻唱XXD(轉圈圈)
4:22|2008年03月02日 20:01:31 投稿
石畳の緋き悪魔-中文化
混音里程碑,請讓這影片南無就好。
磊石之血紅惡魔;又不是樂園組曲XD=>老實說這次錄音情形特別差...各位去sm1594585附的網址找影片自行補完可能還更好orz=>原始版本的歌詞跟完成版不同,合音後變得有點亂...但是在下喉嚨最近炸了,所以..."總之希望有人能讓這些影片拉更多的人移民(?)進SHK...[拖走]--原音卡啦參照:http://www.nicovideo.jp/mylist/6374438
5:03|2007年11月25日 05:08:49 投稿
中文化s- うp主の說明
假音里程碑,不建議點開。
1.除了測試較長檔案上傳情形...亦作為在下高音破+傷耳證明orz;2.在下是女性並不重要,重要的是沒有可以唱的更好的歌喉跟會唱歌的朋友orz;3.在下希望自己的作品能拋磚引玉,讓學有專精天賦異稟的各位做出更優秀的版本4.若是希望翻唱,要影片檔,在下聯絡方式=http://0rz.tw/8e3nn[在該處留言]----感謝各位到目前的建議.支持.和指教m(_ _)m--原音卡啦參照:http://www.nicovideo.jp/mylist/6374438
14:56|2007年11月23日 06:08:57 投稿
中文化s うp主のおまけ
沒什麼意義的初期不算作品,測試用
”其れもしがして面白い、でも私聞いては何も解らない!”其れは全ての、始まり。。。。。。"你說這個好,可我用聽的又聽不懂!歌詞用看的也跟不上..."老姐向我抱怨這點時,這一切(中文化的部分)就開始了......專屬ニコニコ的おまけ、唯笑うも良い v\(。w。)
3:21|2007年11月19日 04:28:13 投稿
エルの肖像_中文化
雖然翻唱的很高興自己也常聽,不過不建議點開的初期作品。
積稿(?)剩下StarDust跟sAide了啊哈哈......orz在下只是個一頭熱的笨蛋......暫時性的吧大概(毆(sm1461606
4:13|2007年11月07日 07:19:05 投稿