マイリスト 日本語で歌おう!
ユー・リンドー さんの公開マイリスト 外国曲の和訳詞と日本の歌です。外国国歌の和訳は「世界の国歌を日本語で歌おう!」を見てください。
https://www.nicovideo.jp/user/21057814/mylist/45989530
早春賦【IA】
寒いです。
めっちゃ寒いので「早春賦」をVOCALOID(TM)のIAに歌ってもらいました。2023-2024の冬は暖冬と言われていますが、立春とその翌日に東京で雪が降ったりしましたし、私は25〜30℃が活動適温な寒がりなので15℃以下だと毎日毎日寒くて震えています。#0:31 1番#1:21 2番#2:10 3番音楽:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/flKyCvp3UY4音源のコピー使用はご遠慮下さい。
3:15|2024年02月09日 20:45:00 投稿
一月一日【IA】
本年もよろしくお願い致します。元日なので「一月一日」をVOCALOID(TM)のIAに歌ってもらいました。曲名は「いちがついちじつ」または「いちげついちじつ」と読むようです。音楽:mylist/45989530YouTube:https://youtube.com/shorts/2pl6mVAZupM音源のコピー使用はご遠慮下さい。
0:44|2024年01月01日 12:00:00 投稿
乾杯の歌 Libiamo ne'lieti calici 日本語訳詞 【IA】
宴会の季節なので、ヴェルディのオペラ「椿姫」から「Libiamo ne'lieti calici 乾杯の歌」を日本語で歌えるように訳詞してみました。飲み過ぎにはご注意を。和訳詞は各種あり、最近は「友よ」で始まる青木爽の訳詞が多いようです。私は音楽の教科書に載っていた「いざや」で始まる伊庭孝の訳詞で習いました。いい加減、イタリア語歌詞を覚えたい。今更ながら、「椿姫」なのにヒロインの名前が「Violetta スミレ」なの?と思ったら、Wikipediaによると作曲家ヴェルディの高度に大人の事情があったようです。オペラのイタリア語原題は「La traviata 道を踏み外した女」で、邦題の「椿姫」はデュマの原作小説のフランス語原題「La Dame aux camélias 椿の貴婦人」から来ています。#0:20 アルフレード#1:09 ヴィオレッタ#1:48 コーラス#2:21 ヴィオレッタとアルフレード日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/0H-mjbz8-x8音源のコピー使用はご遠慮下さい。この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
2:58|2023年12月22日 20:45:00 投稿
栄冠は君に輝く(アカペラ+合唱)【IA】
夏の甲子園こと全国高等学校野球大会の歌「栄冠は君に輝く」をVOCALOID(TM)のIAに歌ってもらいました。だって第105回大会の開会式(2023/8/6)で歌った山崎育三郎さんのアカペラがかっこ良かったんだもん。というわけで1番は山崎育三郎さん風のスローなアカペラ(嬰ハ長調)です。2、3番は通常の合唱(変ロ長調)です。NHKの朝ドラ「エール」は東京オリンピック合わせで「オリンピック・マーチ」を作曲した古関裕而をモデルにしたのに、COVID-19の影響で構成が変わったのか、この曲のエピソードがクライマックスになり、オリンピック部分がほぼすっ飛ばされました。以降、歌手の佐藤久志役を演じた山崎育三郎さんの持ち歌になっていますね。開会式歌唱も2回目でした。#0:04 1番 アカペラ#1:40 2番#2:24 3番日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/4kUjt5cUTw4音源のコピー使用はご遠慮下さい。
3:18|2023年08月11日 20:45:00 投稿
できるかな【IA & Ken】
ノッポさん(高見のっぽ氏)を偲んで「できるかな」をVOCALOID(TM)のIAに歌ってもらいました。合いの手はVOCALOID(TM)のKenです。歌詞がうろ覚えだったので、追悼放送で確認しました。たぶん合っていると思います。日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/SOs3b8qqXCQ音源のコピー使用はご遠慮下さい。
1:05|2023年06月02日 20:45:00 投稿
花はどこへ行った Where have all the flowers gone? 日本語訳詞 【IA】
「Where have all the flowers gone? 花はどこへ行った」を日本語で歌えるように訳詞してみました。色々な人にカバーされ、英語でも言い回しや単語、メロディのリズムも微妙に違うバージョンが何パターンかあります。日本ではピーター・ポール&マリー(PPM)のバージョンが一番知られているようです。また、日本語カバーも諸先輩方の訳詞がいくつかあります。この動画では主に作詞・作曲したピート・シーガーの晩年のコンサート映像を参考にしています。6番は1番と同じなので歌われないこともありますが、循環すると歌詞の繋がりが際立つように思います。#0:12 1番#1:00 2番#1:48 3番#2:35 4番#3:24 5番#4:12 6番Wikipediaー花はどこへ行った:https://ja.wikipedia.org/wiki/花はどこへ行った日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/EUNgr2ZeBQk音源のコピー使用はご遠慮下さい。この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
5:04|2023年02月24日 20:45:00 投稿
仰げば尊し原曲 Song for the close of school 日本語訳詞 【IA】
幻の原曲
そろそろ年度末なので「仰げば尊し」の原曲と思われる「Song for the close of school 学校の終わりの歌」を日本語で歌えるように訳詞してみました。文部省唱歌のうち、アメリカやイギリスの歌集の曲に日本語詩をつけたものについて、種本となった歌集についてはほとんど記録に残っていませんが、研究によると19世紀のアメリカの学校音楽教本「The song echo」に掲載されている「Song for the close of school」が「仰げば尊し」と同じメロディなので、これが原曲ではないか、とのことです。元歌も卒業ソングのようです。教室や友達との惜別を歌っていますが、「我が師」は全然登場しませんでした。#0:05 1番#1:04 2番#2:04 3番Internet Archiveー「The song echo」プリンストン神学校図書館蔵:https://archive.org/details/songech00perkWikipediaー仰げば尊し:https://ja.wikipedia.org/wiki/仰げば尊し日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/K1CoHmPnOmw音源のコピー使用はご遠慮下さい。この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
3:12|2023年02月17日 20:45:00 投稿
箱根八里【IA】
正月を前に「箱根八里」または「箱根の山」をIAに歌ってもらいました。歌詞表記を確認しようといくつか古い歌集などに当たりましたが、明治時代の歌なので漢字が旧字体で、漢字・ひらがなの配分が本によってそれぞれ違いました。昔はそういうところが大らかでした。通常歌詞には「後にさそふ」書いてあり「さそー」と歌うので、長年「誘ふ」だと思っていたのですが、各種資料を読むと、本来の表記は「ささふ/支ふ」のようです。また2番の最後は「斯くこそありけれ 近時の健兒(ますらを)」と「斯くこそあるなれ 当時の健兒」の2パターンがあるそうですが、私が小学生の時に習った前者にしました。#0:06 1番 昔の箱根#1:23 2番 今の箱根日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/qmYPDxn7Fhc音源のコピー使用はご遠慮下さい。
2:46|2022年12月30日 20:45:00 投稿
地球の子ども 英語訳詞 Children of the Earth 【Amy】
合唱曲の「地球の子ども」を英訳してAmyに歌ってもらいました。偶然久しぶりに「地球の子ども」の歌詞を見たら中学校英語の例文みたいだったので、これなら私の英語レベルでも訳せるような錯覚を覚えました。しかし実際に訳してみると「定冠詞?不定冠詞?単数?複数?小麦?大麦?」と日本語では考慮しない区別に混乱しました。こういう概念の物尽くしの場合、the単数形でいうべきか複数形でいうべきかよく分かってないです。……勉強しよう。#0:11 1番#1:00 2番地球の子ども(日本語版):sm41367548日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/X4nH0u4s6H8音源のコピー使用はご遠慮下さい。
1:56|2022年12月16日 20:45:00 投稿
地球の子ども【IA】
合唱曲の「地球の子ども」をIAに歌ってもらいました。別の探し物で古い楽譜を見ていて発掘しました。懐かしー。この曲は元々、NHK全国学校音楽コンクール、通称Nコンの小学校の部課題曲だったそうです。#0:11 1番#1:00 2番地球の子ども 英語版 Children of the Earth:sm41367423日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/Hsn28_f6G4s音源のコピー使用はご遠慮下さい。
1:56|2022年12月09日 20:45:00 投稿
北原白秋訳 べああ、べああ、ブラック・シイプ 【第十三回ボカロクラシカ音楽祭】 【初音ミク】
きらきら星その5
北原白秋訳「まざあ・ぐうす」より「べああ、べああ、ブラック・シイプ」を初音ミクに(無理矢理)歌ってもらいました。第十三回ボカロクラシカ音楽祭の参加作品です。音楽祭には初参加です。参加要領の指定曲部門を見たら、どっかで見たようなお題だったので短絡的に作ってみましたが、こんなネタものみたいなのでいいのかな?むか〜しむかしその昔、きらきら星シリーズの動画を作った時に「Baa, Baa, Black Sheep」を自分の和訳で作ったことがありました。北原白秋も、「まざあ・ぐうす」のはしがきに「みんなうたえるようにうたいながら書きなおした」と書いているので、実際に歌ったらどうなるの?という興味がありました。……めっちゃ早口になりました。伴奏はモーツァルトの「きらきら星変奏曲(K.265)」の主題部分です。第十三回ボカロクラシカ音楽祭指定曲部門 :北原白秋の詩の曲、きらきら星曲名 :べああ、べああ、ブラック・シイプ Baa, Baa, Black Sheep作詞 :不詳日本語訳詞 :北原白秋、「まざあ・ぐうす」角川文庫(青空文庫)作曲 :不詳、V.A. Mozart使用したボカロ:初音ミク (VOCALOID)きらきら星メロディシリーズ mylist/73739364イギリス童謡 Baa, Baa, Black Sheep:sm34873299フランス童謡 Ah! Vous dirais-je, Maman:sm35052737フランス原詞 Ah! Vous dirais-je, Maman:sm35137210いろは歌:sm35164786日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/fnRhm86X4_Y音源のコピー使用はご遠慮下さい。
0:42|2022年11月25日 20:45:00 投稿
浜千鳥メロディで鳥啼歌【IA】
昔は「とりな」ともよばれたそうです
「鳥啼歌 とりなくうた」を浜千鳥のメロディで歌えるようにしてみました。1番がかなVer.で2番が和歌Ver.です。明治36年(1903年)に萬朝報という新聞が「国音の歌」、つまり全てのかなを重複せずに使った新しいいろは歌を募集しました。その結果、坂本百次郎の作品が一等を取り、「鳥啼歌」と呼ばれています。かな書道のお手本や展覧会でたまに見かけます。明治時代の五十音なので「ゐ」と「ゑ」が入って48音です。#0:04 かなVer.#0:52 和歌Ver.きらきら星メロディでいろは歌: sm35164786日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/kHs6oWlHxOg音源のコピー使用はご遠慮下さい。
1:45|2022年11月04日 20:45:00 投稿
鉄道唱歌【祝!鉄道開業150年】【初音ミク】
右は高輪泉岳寺、四十七士の墓どころ
1872年10月14日(旧暦・明治5年9月12日)に新橋(汐留付近)ー横浜(現・桜木町駅)間で鉄道が開業してから2022年で150年です。お祝いに「鉄道唱歌」第一集一番を初音ミクに歌ってもらいました。折り紙歌として何度か替え歌を作っているのですが、鉄道唱歌そのものを作るのは初めてです。鉄道唱歌の碑は新橋駅前にあります。つい先日、新橋に行ったので撮りました。JR東日本 鉄道開業150年スペシャルサイト:https://www.jreast.co.jp/150th/日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtube.com/shorts/qUeNdzjK1M0音源のコピー使用はご遠慮下さい。
0:28|2022年10月08日 12:00:00 投稿
花は咲く【IA】
この曲はガーベラでないと
復興支援ソングの「花は咲く」をVOCALOID(TM)のIAに歌ってもらいました。復興支援ソング「花は咲く」、NHKアーカイブス:https://www9.nhk.or.jp/archives/311shogen/hanasaku/#0:30 1番#2:16 2番Flowers will bloom 花は咲く 英語版:sm40329646日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/e2APqBrbsAg音源のコピー使用はご遠慮下さい。
4:47|2022年04月29日 20:45:00 投稿
花は咲く 英語版 Flowers will bloom -Hana wa saku- 【Amy】
ヒマワリはウクライナを象徴する花だそうです
復興支援ソング「花は咲く」の英語版「Flowers will bloom」をVOCALOID(TM)5付属のAmyに歌ってもらいました。主にIL DIVO版を参考にしています。英語の発音調声難しい。#SunflowersForUkraineウクライナを思って、背景はひまわりにしました。「花は咲く」多言語版、NHK World:https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/flowerswillbloom/復興支援ソング「花は咲く」、NHKアーカイブス:https://www9.nhk.or.jp/archives/311shogen/hanasaku/#0:30 1番#2:16 2番かまねこの第四書記様、広告有難うございます。花は咲く 日本語版:sm40311885日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/Na8_Z7QYRoI音源のコピー使用はご遠慮下さい。
4:47|2022年04月22日 20:45:00 投稿
歓喜の歌 An die Freude 日本語訳詞 【IA】
フロイデ!
年末の「第九」の季節なので「An die Freude 歓喜の歌」の原詩を日本語で歌えるように訳詞してみました。ベートーベン作曲、交響曲第9番(合唱付き)第4楽章の第一主題です。学校では岩佐東一郎の詞(晴れたる〜)で習いましたが、これはシラーの原詩や第九の合唱部分とは全然違います。フルバージョンの和訳詞としては、なかにし礼氏の訳で「歓喜の歌 日本語版」があり、こちらはもう少し原詩に近いです。「歓喜の歌」は欧州連合(European Union、EU)においてヨーロッパの歌/欧州賛歌とされています。それで国歌訳詞のリクエストをいただいたのですが、欧州賛歌では公式には歌無しの演奏のみとされています。中立的な言語の歌詞としてラテン語詞が提案されたこともありますが今のところ定着していないようです。ベルリン国立図書館ー交響曲第9番:https://staatsbibliothek-berlin.de/die-staatsbibliothek/abteilungen/musik/sammlungen/bestaende/l-van-beethoven-9-sinfonie/willkommen欧州連合ー欧州賛歌:https://europa.eu/european-union/about-eu/symbols/anthem_en日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/N817fW6oD7A音源のコピー使用はご遠慮下さい。この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
0:59|2021年12月03日 20:45:00 投稿
蛍の光原曲 Auld Lang Syne 日本語訳詞 【IA】
酒が飲める飲めるぞ酒が飲めるぞ!その2
年末なので「蛍の光」の原曲、スコットランド民謡の「Auld Lang Syne 久しき昔」を日本語で歌えるように訳詞してみました。原曲は旧友と酒を酌み交わす歌です。というか民謡なので、メロディ自体はこの歌詞がつけられる以前からあったものです。曲はしんみりしていますが、この「杯」って「pint-stoup パイント・グラス」で1杯500ml前後あり、いわゆる中ジョッキより少し大きいサイズですから、5番まで歌ったらどんだけ飲むの?って感じです。スコッチ・ウイスキーじゃなくビールを飲んでる歌なんだね…。日本では、明治時代に小学校唱歌として作られた「蛍の光」の歌詞から、古くは「仰げば尊し」と並ぶ卒業ソングのド定番でしたが、最近は「旅立ちの日に」などの方がよく歌われるせいか、営業時間終了や年末のイメージになってきました。本家本元の英語圏でも年越しソングの定番のようです。日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/raA8pOph6M0音源のコピー使用はご遠慮下さい。この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
3:50|2020年12月04日 23:05:02 投稿
オリンピック賛歌 Ολυμπιακός Ύμνος 日本語版【IA】
公式日本語歌詞です。いつもの勝手訳じゃありません。
2020年東京オリンピック記念に「オリンピック賛歌 Ολυμπιακός Ύμνος 」の日本語歌詞をVOCALOIDのIAに歌ってもらいました。オリンピック開会式での五輪旗掲揚と閉会式での降納の際に演奏されます。原詞はギリシャ語です。各種言語訳もあり、日本語訳詞は1964年の東京オリンピック時に作られました。…長い。歌詞が入るのは#1:58あたりからです。日本語で歌おう!:mylist/45989530世界の国歌を日本語で歌おう!:mylist/68472168YouTube:https://youtu.be/GYqD0pVGnr0音源のコピー使用はご遠慮下さい。
4:31|2019年12月23日 21:36:02 投稿
レアル・マドリード応援歌 ¡Hala Madrid! 日本語訳詞 【IA】
「稲田増す」じゃない方
なぜかスペイン名門サッカークラブのレアル・マドリードの伝統的応援歌「¡Hala Madrid! 行けマドリード!」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。1952年からある古い方です。原詞はすごく舌が回ってるので、訳詞も字余り気味にしました。Madridはマドリードまたはマドリッドと表記されますが、歌ではほぼマドリーと聞こえます。レアル・マドリードはチームカラーが白、本拠地スタジアムの愛称がチャマルティンだそうです。この題名は「ゆけゆけ飛雄馬」っぽい気がします。まー応援歌ですからね。参考:https://youtu.be/QOGP7lA7jNs 他音楽:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/KLtVZbJNAqM音源のコピー使用はご遠慮下さい。
2:34|2019年08月01日 22:21:02 投稿
きらきら星メロディでいろは歌【IA】
きらきら星その4
ABCの歌に対抗して「いろは歌」をきらきら星のメロディで歌えるようにしてみました。1番がイロハVer.で2番が和歌Ver.です。きらきら星メロディで有名なABCの歌は和訳するようなものでもないし、と思ったらこちらを思いつきました。きらきら星メロディシリーズ mylist/73739364イギリス童謡 Baa, Baa, Black Sheep:sm34873299フランス童謡 Ah! Vous dirais-je, Maman:sm35052737フランス原詞 Ah! Vous dirais-je, Maman:sm35137210北原白秋訳 べああ、べああ、ブラック・シイプ:sm41284375浜千鳥メロディで鳥啼歌:sm41177298日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/PCaqaPcrLB0音源のコピー使用はご遠慮下さい。
1:04|2019年05月23日 20:58:02 投稿
きらきら星原曲 Ah! Vous dirais-je, Maman 日本語訳詞 【IA】
きらきら星その3
きらきら星の原曲と言われるフランス歌曲、Ah! Vous dirais-je, Maman(ねぇ言わせてママ)を日本語で歌えるように訳詞してみました。昔のことなのでどの歌詞がオリジナルなのかはっきりしませんが、モーツァルトは当時流行していたこの曲を元に「きらきら星変奏曲」を作ったようです。可愛いアイドル歌手が色っぽく歌っていたのでしょうか。これって色男が女の子のパパにぶっ飛ばされるやつだよねぇ。現代のフランスでは一般に別の歌詞の童謡(sm35052737)が歌われています。きらきら星メロディシリーズ mylist/73739364イギリス童謡 Baa, Baa, Black Sheep:sm34873299フランス童謡 Ah! Vous dirais-je, Maman:sm35052737いろは歌:sm35164786北原白秋訳 べああ、べああ、ブラック・シイプ:sm41284375日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/-HshL1m3CRE音源のコピー使用はご遠慮下さい。この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
1:58|2019年05月17日 21:48:02 投稿
きらきら星別詞 Ah! Vous dirais-je, Maman 日本語訳詞 【IA】
きらきら星その2
きらきら星のフランス童謡版、Ah! Vous dirais-je, Maman(ねぇ言わせてママ)を日本語で歌えるように訳詞してみました。この曲はほぼ世界中でTwinkle, twinkle, little star(きらきら星)ですが、フランス(語圏)では違うようです。男の子か女の子か分かりませんが、パパと対立したようなので「ぼく」にしました。きらきら星メロディシリーズ mylist/73739364イギリス童謡 Baa, Baa, Black Sheep:sm34873299フランス原詞 Ah! Vous dirais-je, Maman:sm35137210いろは歌:sm35164786北原白秋訳 べああ、べああ、ブラック・シイプ:sm41284375日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/JWezzGJ5Knc音源のコピー使用はご遠慮下さい。この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
0:39|2019年04月30日 20:29:03 投稿
きらきら星別詞 Baa, Baa, Black Sheep 日本語訳詞 【IA】
きらきら星その1
きらきら星のイギリス童謡版、Baa, Baa, Black Sheep (めえめえ くろひつじさん)を日本語で歌えるように訳詞してみました。マザーグース集にもよく入っていて、北原白秋は「べああ、べああ、ブラック・シイプ」と訳しています。黒羊ってホントに黒いですね!英語詞のwoolは毛糸ではなく原毛のことだと思いますが、そこは童謡なので。きらきら星と比べるとAメロ繰り返しが無いです。きらきら星メロディシリーズ mylist/73739364フランス童謡 Ah! Vous dirais-je, Maman:sm35052737フランス原詞 Ah! Vous dirais-je, Maman:sm35137210いろは歌:sm35164786北原白秋訳 べああ、べああ、ブラック・シイプ:sm41284375日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/31FVDM1bprg音源のコピー使用はご遠慮下さい。この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
0:28|2019年03月29日 20:14:01 投稿
We Will Rock You 日本語訳詞 【Ken】
ズンズンチャッ!ズンズンチャッ!
甲子園見てたら「We Will Rock You」がエンドレスで流れるので、日本語で歌えるように訳詞してみました。ロックなので言葉づかいはチョイ悪です。気になるところがあったので微修正しました。ところでプロ野球は全く興味ないのに、なんで高校野球だと見ちゃうのかなぁ。日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/a7fx1As43tc音源のコピー使用はご遠慮下さい。
1:57|2018年09月05日 23:33:02 投稿
乾杯の歌 Ein Prosit 日本語訳詞 【IA】
酒が飲める飲めるぞ酒が飲めるぞ!
ドイツの乾杯の歌「Ein Prosit (der Gemütlichkeit)」を日本語で歌えるようにしてみました。訳詞するほどもありません。歌というか酔っ払いの雄叫びですね。Oktoberfest(ビール祭り)の時期は過ぎましたが、まぁ酒飲みは正月、豆まきどころか、何でもなくても飲みますし。日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/7E3YQgRfsk8音源のコピー使用はご遠慮下さい。この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
0:40|2017年10月28日 23:07:05 投稿
黒ネコのタンゴ原曲 Volevo un gatto nero 日本語訳詞 【IA】
全然タンゴじゃありません(~_~;)
以前「黒ネコのタンゴ」の原曲がちょっと話題になった時、原曲の詞が全然違うことを知りました。なので原詞を日本語で歌えるように訳詞してみました。「黒ネコのタンゴ」と違い、原曲はタイトルとサビが「黒いネコがほしかった」という意味で、黒ネコを手に入れることができなかった子の歌です。オチが秀逸です。これはイタリア流の空手形なんでしょうか。k2様、広告有難うございます。ネコの折り方:gunoiejapan様 https://youtu.be/GfkQ57HT_gM日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/wpUfFRUyKr4追記:皆川おさむさんが歌う「黒ネコのタンゴ」のイタリア語版があったようです。Il Tango del Gatto nero:https://youtu.be/SsdgERIYCio音源のコピー使用はご遠慮下さい。
2:26|2015年11月08日 15:32:04 投稿
シャロームの歌 Shalom chaverim 日本語訳詞 【IA】
長年謎歌だった。シャロンハベリだと思ってた。
「シャロームの歌」「シャローム・ハベリム」「シャローム・ハヴェリーム」などの題名で知られるイスラエル民謡で、原詞はヘブライ語だそうです。とても単純な歌詞なのでネット上の各種和訳をメロディに合わせただけです。「かえるの合唱」のように輪唱で歌うことが多いようですので、後半輪唱にしてみました。子供の頃に耳で覚えた意味不明歌のひとつでしたが、なるしまゆりさんの「少年魔法士」を読んでて「これってあの曲!」と気付きました。日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/rpfHlTDnUQM音源のコピー使用はご遠慮下さい。この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
1:10|2015年10月17日 01:31:16 投稿
6ペンスの歌(B) 日本語訳詞 【IA】
イギリスっぽい方。
有名な2種類のメロディのうち、個人的にイギリス民謡っぽいと思う方(B)です。メロディが知ってるのと違うと思う方は(A:sm27171459)をご参照下さい。英語との音数の違いを試行錯誤した挙げ句、英語の1番を1・2番に分割しました。6ペンス硬貨は持ってないのでペニー×6枚で代用しました。日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/4_o81DEK9lk音源のコピー使用はご遠慮下さい。この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
0:59|2015年09月17日 00:17:04 投稿
6ペンスの歌(A) 日本語訳詞 【IA】
アメリカ?っぽい方。
有名な2種類のメロディのうち、日本でよく聞く方(A)です。メロディが知ってるのと違うと思う方は(B:sm27171502)をご参照下さい。英語との音数の違いを試行錯誤した挙げ句、英語の1番を1・2番に分割しました。6ペンス硬貨は持ってないのでペニー×6枚で代用しました。日本語で歌おう!:mylist/45989530YouTube:https://youtu.be/2_3KUi4klUE音源のコピー使用はご遠慮下さい。この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
0:59|2015年09月17日 00:14:04 投稿
Con Te Partirò (Time To Say Goodbye) 日本語訳詞【IA】
アマルフィ〜女神の報酬〜
サラ・ブライトマンのTime To Say Goodbyeのタイトルで有名なCon Te Partiròを日本語で歌えるように訳詞してみました。イタリア語のニュアンスがわからないので、Google翻訳やネットの和訳を読んだ個人的印象ですが、喪失感の強い詞だと感じたので、(もう居ない)君(の思い出)と共に旅立とう、という再出発の歌かな、と推測しています。良い詞ですが結婚式の宴会芸向きではないかも?アマルフィの写真があると良かったのですが、ティレニア海側の写真は持っていないので、イタリアの海つながりでヴェネツィアの写真を使いました。日本語で歌おう!:mylist/45989530You Tube:http://youtu.be/pVdDdLX8FtM音源のコピー使用はご遠慮下さい。
4:02|2014年10月02日 00:31:05 投稿
You raise me up 日本語訳詞【IA】
荒川静香さんのエキシビションで好きになった曲
You raise me upを日本語で歌えるよう訳詞してみました。絵は「山と海」で。自分ではケルティック・ウーマンが好きなのですが、元々のシークレット・ガーデンでは男声なので、ユニセックスな言葉遣いにしました。詞がメインなので伴奏は最低限です。日本語で歌おう!:mylist/45989530You Tube:http://youtu.be/PO3k64RPxaQ音源のコピー使用はご遠慮下さい。
3:44|2014年01月25日 22:50:08 投稿