100の人(エスパー・イーシア)さんの投稿動画
100の人(エスパー・イーシア)さんが公開している投稿動画の一覧
http://www.nicovideo.jp/user/15334645/video
【再翻訳】アニメ 艦これ 第3話
■アニメ三話の中で登場したセリフを再翻訳 (日本語→英語→日本語のように機械翻訳) しました。■ピッ
12:07|2015年01月31日 17:38:05 投稿
【再翻訳】アニメ 艦これ 第2話
■アニメ二話の中で登場したセリフなどを再翻訳 (日本語→英語→日本語のように機械翻訳) しました。■
10:30|2015年01月24日 02:26:07 投稿
【再翻訳】アニメ 艦これ 第1話
アニメ一話の中で登場したセリフなどを再翻訳 (日本語→英語→日本語のように機械翻訳) しました。■ピ
13:10|2015年01月17日 00:35:06 投稿
【再翻訳】東方原曲名 紅魔郷~文花帖
■紅魔郷以降でZUN氏作曲・編曲の東方原曲名を再翻訳しました。サブタイトルは省略しています。■ピック
8:51|2012年09月01日 20:53:42 投稿
【再翻訳】コマンドー3
■sm15897763←前■BGM はsm5370588より拝借させて戴きました■sm1964758
12:49|2011年10月16日 22:24:54 投稿
【再翻訳】コマンドー2
■sm15862197←前 | 次→sm15905388■BGM はsm5370588より拝借させて
10:33|2011年10月16日 06:24:46 投稿
【再翻訳】コマンドー1
■『コマンドー』の台詞を再翻訳し、ニワン語を利用して投稿致しました |次→sm15897763■BG
10:32|2011年10月12日 04:31:36 投稿
【再翻訳】魔女の宅急便
■ジブリ映画『魔女の宅急便』の登場人物名・台詞を再翻訳し、ニワン語を利用して投稿致しました。■sm1
13:56|2011年09月26日 00:09:17 投稿
【再翻訳】麻雀役
■麻雀の標準的な役名を再翻訳し、ニワン語を利用して投稿致しました。役名は Wikipedia より
8:51|2011年03月20日 23:47:01 投稿
【東方再翻訳】原曲名 その8
■作り直しました⇒nm18774286■sm13891388の続き。東方原曲の再翻訳は一応これで最後
13:26|2011年03月19日 07:12:06 投稿
【東方再翻訳】原曲名 その7
■作り直しました⇒nm18774286■sm13889246の続き。 ■sm1964758を参考
12:43|2011年03月18日 23:20:52 投稿
【東方再翻訳】原曲名 その6
■作り直しました⇒nm18774286■sm13887897の続き。特に問題が起きなければ、今後もこ
13:48|2011年03月18日 19:21:17 投稿
【東方再翻訳】原曲名 その5【テスト6】
■作り直しました⇒nm18774286■sm13877938の続き。今回の効果は背景が無地であること
13:26|2011年03月18日 16:14:42 投稿
【東方再翻訳】原曲名 その4【テスト5】
■作り直しました⇒nm18774286■sm13872584の続き。スライドイン・スライドアウトに内
10:42|2011年03月17日 05:01:17 投稿
【東方再翻訳】原曲名 その3【テスト4】
■作り直しました⇒nm18774286■sm13869060の続き。コメントは 20fps だという
10:49|2011年03月16日 15:01:15 投稿
【東方再翻訳】原曲名 その2【テスト3】
■作り直しました⇒nm18774286■sm13863009の続き。若干のニワン語軽量化を図りました
10:52|2011年03月15日 23:19:27 投稿
【東方再翻訳】原曲名 その1【テスト2】
■作り直しました⇒nm18774286■東方の原曲名を再翻訳し、ニワン語を利用して投稿致しました。曲
10:50|2011年03月15日 01:32:22 投稿
【フリーズ注意】カテゴリタグ再翻訳【テスト】
■【警告】シークバーを動かすとフリーズします ■カテゴリグループやカテゴリタグを、@nifty翻
10:36|2011年03月13日 19:51:33 投稿