キーワード 文英堂 が含まれる動画 : 3 件中 1 - 3 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【日本語文法】ら抜き言葉が何かって本当に理解していますか?【Japanese Grammar】
ら抜き言葉について初歩の初歩から解説しています。
ら抜き言葉を理解するには動詞の活用と動詞の活用の種類を理解する必要があります。わかりやすく解説してみましたのでぜひご覧ください。
【参考文献】
学校で教えてきている現代日本語の文法【右文書院】
くわしい中学国文法【文英堂】
日本語文法大辞典【大修館書店】
日本語文法がわかる事典 新装版【東京堂出版】
初級を教える人のための日本語文法ハンドブック【スリーエーネットワーク】
00:00 開始
01:05 学校文法とは?①動詞の活用形
05:15 学校文法とは?②活用形の種類
09:30 可能表現と「ら抜き言葉」
12:33 「ら抜き言葉」の使用率
【文化庁ホームページ】
国語に関する世論調査
https://www.bunka.go.jp/tokei_hakusho_shuppan/tokeichosa/kokugo_yoronchosa/index.html
【立ち絵】
おみなえし様 https://seiga.nicovideo.jp/seiga/im8261050
てけひろ様 https://seiga.nicovideo.jp/seiga/im10713053
【SE】 ポケットサウンド様 効果音ラボ様
哲学ずんだもんと学ぶ「小倉百人一首」
さっそく、純粋な学問哲学からは逸れましたが、シリーズ2作目です。
和歌も、当時の人の思想や文化、そして考え方のヒントを得るいい資料になり得ます。
投稿者の独自解釈も多分に含まれますので、生暖かい目でご視聴ください。
参考文献は、文英堂(2014)『原色 小倉百人一首』鈴木日出男、山口慎一 です。
教科書に沖縄珍味の味「豆腐よう放射性廃棄物のよう」と表現
2017年度の教科書検定に合格した高校英語コミュニケーション英語3の教科書に、沖縄の伝統料理「豆腐よう」が「放射性廃棄物を食べているよう」と記述されていたことが29日までに分かった。発行元の文英堂は「誤解を招く恐れがある」として文部科学省に同日、該当部分を削除する訂正申請を行った。
教科書ではイギリス人の一家が長寿の里として知られる大宜味村を訪れ、食文化を体験する様子などをつづっている。豆腐ようを食べた感想を英語で「ブルーチーズと放射性廃棄物を足して2で割ったものを食べたよう」と表現した。総コレステロールの低下に効果があるとしながらも「私は高いコレステロールの方を選ぶだろう」と記した。
文英堂の担当者は「異文化の題材として選んだ」と説明しつつ「沖縄の皆さまにご迷惑を掛ける内容を載せたのはこちらのミスで、申し訳ない。チェック体制の強化で再発防止を図りたい」と謝罪した。文科省は「筆者の感想であり、事実として書いたわけではないので、修正は必要ないとの判断だった」と説明している。
大宜味村で郷土料理を提供する「笑味の店」の店主・金城笑子さん(69)は、5、6年前にイギリス人ライターの取材に応じた記憶があるという。昨年、教科書に掲載されるという報告があった。金城さんは「内容までは分からなかった」と話し「食文化への尊敬の気持ちが足りない。口に合う、合わないはあるが、例えがあまりにもひどい」と指摘した。地域の料理を大切にしている一人として「食べ物は文化の一つだ。それぞれの好みはあるものの、表現はもう少し考えるべきだった」と語った。
https://ryukyushimpo.jp/news/entry-691474.html
関連
海外での日本産食料品への放射性物質関連風評被害についてsm32742056
【風評被害】タイでの福島産のヒラメ使うイベントが中止にsm32880898
問題の作品:『英国一家、ますます日本を食べる (亜紀書房翻訳ノンフィクション・シリーズ)』マイケル・ブースaz475051408X