タグ なみだ恋 が登録されている動画 : 18 件中 1 - 18 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
昭和歌謡【なみだ恋】を黄咲愛里で
昨年、急逝した八代亜紀さんの1973年の大ヒット曲です。
当時やっていたバンドのテープがあったので、劣悪な音質ですが、CeVIOの黄咲愛里に歌ってもらいました。
1973年02月05日 邦楽 「なみだ恋」(八代亜紀)
1973年02月05日 邦楽 「なみだ恋」(八代亜紀)
映画・アニメ・ドラマBGM集mylist/66517554
ゲーム音楽①mylist/66517534 ゲーム音楽②mylist/71506121
特撮ソングmylist/66517521 邦楽mylist/66517530 洋楽mylist/66517533
アニソン他(動画付き) mylist/68377903
八代亜紀『なみだ恋』北京語版5…甄妮(ジェニー・ツェン)「説愛就愛」
♪よ~る~の~新宿、う~ら通り~♪という八代亜紀の『なみだ恋』は1973年のヒット曲ですが、北京語カバーは鄧麗君(テレサ・テン)が台湾で76年に歌った「甜蜜的小雨(sm24839421)」のほか、「兩心相同(sm2504328)」「喜在心田(sm25043289)」「請你別忘記(sm25043353)」「說愛就愛」などが存在します。「說愛就愛」を歌ったのは台湾と香港を拠点に活躍していたマカオ人の甄妮(ジェニー・ツェン)で、78年に出した広東語カバー「良機不可再(sm26024257)」の北京語版という感じ。
八代亜紀『なみだ恋』広東語版…甄妮(ジェニー・ツェン)「良機不可再」
甄妮(ジェニー・ツェン)はマカオ出身で、中国人とオーストリア人とのハーフの歌手。1970年代から80年代にかけて香港と台湾で活躍し、山口百恵や中島みゆき、沢田研二、野口五郎、五木ひろし、もんた&ブラザーズなどなど、数多くの日本のカバー曲を広東語や北京語で歌ってましたが、代表曲となったのは演歌系で、細川たかし『心のこり』の広東語カバー「明日話今天(sm22938779)」。78年には八代亜紀『なみだ恋』の広東語カバー「良機不可再」と北京語カバー「說愛就愛(sm26024311)」も出してます。「良機不可再」を訳せば、チャンスは二度とあらわれない。
鏡音リンAppend(power)になみだ恋を歌ってもらった
作詞 悠木圭子 作曲 鈴木淳 059-4021-4
1973年に発売された、八代亜紀さんのシングル。
実際のカバー40組弱います。
V4_EditorでリンAppend powerに歌ってもらいました。
ほぼ無調教。(DYN後ろ下げのみ。)
GEN±0です。
出力後のコンプ、部分的なエフェクトはしてません。
口パクはLipSync
歌唱用素材はさなり様。
うp主側で追加パーツ使っています。
mylist/29617691 mylist/6576743 mylist/11652092 mylist/45669019
八代亜紀『なみだ恋』北京語版4?…龍飄飄「請你別忘記」
龍飄飄は台湾人ですが、マレーシアを拠点に主に東南アジアで活躍していた歌手。1982年に出したこの曲、『なみだ恋』の北京語カバーと言うことになってますが、後半はだいぶ違う気がします…。
八代亜紀『なみだ恋』北京語版3…秀蘭「喜在心田」
欧陽菲菲やテレサ・テン、アグネス・チャン、リンリンランランらが次々と日本へやって来て中華タレントブームを巻き起こした1970年代前半。秀蘭も73年に来日して「波止場から」でデビュー。多くの中華タレントが1~2年で日本での活動を諦める中、秀蘭は87年に最後のシングルを出すまで、日本では細く長く活動した人でした。
八代亜紀『なみだ恋』北京語版2…陳盈潔「両心相同」
♪よ~る~の~新宿、う~ら通り~♪という八代亜紀の『なみだ恋』は1973年のヒット曲ですが、台湾では「甜蜜的小雨(sm24839421)」「兩心相同(sm25043289)」「說愛就愛」「喜在心田(sm25043289)」「請你別忘記(sm25043353)」などの北京語カバーがいくつも出たほか、台湾語カバーに「天涯找愛人(sm24839438)」、広東語カバーに「良機不可再」があります。「両心相同」は陳盈潔が1975年に歌ったもの。
八代亜紀『なみだ恋』台湾語版?…曾心梅「天涯找愛人」
台湾語は、中国語の中でも特に難しいです。中国語は、北京語でも広東語でも基本的に漢字の読み方は一種類(「人」なら北京語はレン。広東語はヤン)ですが、台湾語は音読みと訓読みがあり、さらに音読みにも口語音と文語音があって、1つの漢字にいくつもの読み方が存在します。ま、日本語もそうですけどね。この曲の字幕を観てても、「人」はラン(口語音)だったり、「愛人」はアイジン(文語音)だったりしますが、他の歌手が歌う映像では「愛人」をアイリンと歌う人もいるので複雑怪奇。ちなみにテレサ・テンが歌う北京語版は甜蜜的小雨(sm24839421)」。
八代亜紀『なみだ恋』北京語版1…鄧麗君(テレサ・テン)「甜蜜的小雨」
♪よ~る~の~新宿、う~ら通り~♪という八代亜紀の『なみだ恋』は1973年のヒット曲ですが、鄧麗君(テレサ・テン)が台湾で北京語カバーの「甜蜜的小雨」を歌ったのは76年で、この映像はおそらく80年頃に香港のテレビ局が制作したもの。ちなみに『なみだ恋』の北京語カバーは、他に「兩心相同」「說愛就愛」「喜在心田」「請你別忘記」などが存在し、台湾語カバーは「天涯找愛人(sm24839438)」、広東語カバーは「良機不可再」があります。
【結月ゆかり】なみだ恋【カバー曲】
ゆかりさんに「なみだ恋」(1973 八代亜紀)を歌わせてみました。
投稿リスト→ mylist/34076520
【弱音ハク】 なみだ恋 【カバー】
名曲 なみだ恋を弱音ハクさんにカバーして頂きました☆画像作成にはMikuMikuDance ver7.22をエンコードにはつんでれんこver2.60を使わせて頂きました♪mylist/11514425☆ずいぶん昔の歌なのでカバー曲は無いだろうな・・・と思っていたらww sm12594995ゆっくりさんのカバーがあるじゃないですか!!!ビックリですよ♪そしてカワイイ!☆ウチの弱音さんも頑張って歌ってますので良かったら聞いていってやってくださいまし☆『VOCALOID裾野ツアー2010!!』に参加してました♪マイリストの自動再生機能を使って見てまわってもらうツアーでした→mylist/22425699同時開催の『ツアーSS:最底辺ツアー2010(冬) 』→mylist/22337031もよろしくおねがいします♪
ゆっくりにど演歌は唄えるか?【なみだ恋】
ボカリスの大漁船を聞いていたら、ゆっくりにも演歌をうたってもらいたくなった。■今回はじめて、utauを使用。音源は配布されている「ゆっくり」。但し、ベタ打ちのみで、調声はいつものaudacity&vocalshifter■カラオケはつべから拝借。時々ノイズのような音がありますが、カラオケの音です。■【追記】いつのまにか宣伝ありがとうございます!感謝!。それから、sm12953514弱音ハクさんのところで、ご紹介いただいておりました。感謝!