タグ セルジュ・ゲンズブール が登録されている動画 : 48 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
AAで表現する フランス・ギャル“夢見るシャンソン人形”の歌詞
フランスといえばフレンチポップ。フレンチポップといえば個人的にはバルタンじゃなくてギャル。France Gallの代表曲“Poupee De Cire, Poupee De Son(邦題:夢見るシャンソン人形)”の歌詞をAAで表現してみたぞ。今回はオマケ付だ!***作品集→mylist/9693877***
Initials Bb
フランスの女優ブリジット・バルドーのイニシャルをそのまま題名にしたセルジュ・ゲンズブールの曲のリミックス。
枯葉によせて LA CHANSON DE PREVERT (セルジュ・ゲンズブール) / 訳詞初稿 Sima
枯葉によせて LA・CHANSON・DE・PREVERT SERGE・GAINSBOURG & セルジュ・ゲンズブールイヴ・モンタン主演の「夜の門」の挿入歌で有名な「枯葉」の詩人 プレヴェールにゲンズブールが1961年に作詞作曲して捧げられたと言われる名曲。ゲンズブールを押し上げてくれたミッシェル・アルノーが創唱したほか、本人はもとよりイザベル・オーブレやコラ・ボケール等、多くの歌手がリリースしている。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.43 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
枯葉によせて( 訳詞改訂) LA CHANSON DE PREVERT (セルジュ・ゲンズブール) / Sima
セルジュ・ゲンズブール&SERGE GAINSBOURG の代表的シャンソンの一つ。イヴ・モンタン主演の「夜の門」の挿入歌で有名な「枯葉」の詩人 プレヴェールにゲンズブールが1961年に作詞作曲して捧げたと言われる名曲。既にアップしている訳詞初稿の一部を改訂したものです。エンディングで少し乱れました。お聞き苦しい点をご容赦ください。m(__)m訳詞・歌 Sima Pf / in 市川 ラ・メール訳詞 no.43 (改訂版)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
セルジュ・ゲンズブール : Le poinçonneur des lilas リラの門の切符切り
1978年4月9日放送音楽番組"Musique and music"から。
ジェーン・バーキン、日本に来て直接みなさんに愛してると伝えたかった
ジェーン・バーキンが呼びかけ、4月6日夜に渋谷クラブクアトロで開催された「震災復興支援コンサートTogetherforJapan」。その記者会見が同日昼に東京日仏学院で行われ、急きょ来日したバーキンが登壇。その胸の内を明かした。(つづきはこちら)http://www.moviecollection.jp/news/detail.html?p=2329
セルジュ・ゲンズブール : Je suis venu te dire que je m'en vais
セルジュ・ゲンズブールの1973年発表の曲。映像も同年。直訳すれば『私は去ることを君に告げに来た』。発売当時の邦題は『手切れ』、この曲が収録されているアルバム邦題『ゲンスブール版女性飼育論』!(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51541404.html
アンナ・カリーナ : Sous le soleil exactement 太陽の真下で
画質よしバージョン。1967年9月4日放送 "TILT MAGAZINE"から。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51442238.html
セルジュ・ゲンズブール : Je suis venu te dire que je m'en vais
" 私は去ることを君に告げに来た" 1974年の映像 訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51541404.html
アンナ・カリーナ : Sous le soleil exactement 太陽の真下で
以前うpしたものより、画質も音質もいいバージョン。髪の毛の一本まで鮮明です。アンナ・カリーナ主演の映画『アンナ Anna』のために、セルジュ・ゲンズブールが1967年に作った曲。劇中の場面から。訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51442238.html
アンナ・カリーナ : Sous le soleil exactement 太陽の真下で
1967年9月4日放送 "TILT MAGAZINE"から。アンナさんの魅力が炸裂しています。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51442238.html
震災復興支援のために来日したジェーン・バーキンが避難所を訪問
・[動画]震災復興支援コンサート「TogetherforJapan」記者会見http://bit.ly/fl3kcf・[NEWS]ジェーン・バーキン「TogetherforJapan」ライブ・レポートhttp://bit.ly/fTNXhN
Initials B.B. / Tohma Nitohbe feat. 初音ミク / 2019.01.26 Release (iTunes/APPLE)
Voice: Miku Hatsune Music: Tohma Nitohbe
[YOUTUBE] https://www.youtube.com/user/tohmanet
[iTunes] https://itunes.apple.com/jp/artist/二藤部冬馬-feat-初音ミク/1445761244
[spotify] https://open.spotify.com/artist/5DYlTAbkkkZQiIaw3pTjQ4
[Tohma Nitohbe / solo] https://itunes.apple.com/jp/artist/二藤部冬馬/1171070658
[Facebook page] https://www.facebook.com/tohma.miku/
セルジュ・ゲンズブール : 69 annee erotique 69年はエロの年
(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51439973.html
ジェーン・バーキン Ex fan des sixties 思い出のロックンローラー
1978年3月25日放送 音楽番組"Numéro un" (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51664643.html
ジェーン・バーキン : Ex fan des sixties 思い出のロックンローラー
1978年の映像 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51664643.html
セルジュ・ゲンズブール : La javanaise ラ・ジャヴァネーズ
映像は1966月6月26日ORTF放送の音楽番組"La La La"から。訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51463048.html
ジェーン・バーキン : Ex fan des sixties 思い出のロックンローラー
1978年のLIVE映像。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51664643.html
セルジュ・ゲンズブール : La chanson de Prevert プレヴェールの唄
ゲンズブールがジュリエット・グレコに贈った曲と言われています。『枯葉に寄せて』とも言われるこの曲が、実は『枯葉』をこき下ろしているのが面白いところです。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51449974.html
Jane Birkin & Serge Gainsbourg - Je T'aime.Moi Non Plus
ジェーンバーキンとゲンズブールのジュテーム・モワ・ノン・プリュ。1928-1991年没。ポップス、シャンソン、ジャズ、レゲエ、ロックと枠にとらわれない幅の広い音楽の才能と、類稀なるアレンジセンスを持ち、詩人、劇作家、映画監督、俳優としての肩書きも持つ。歌っているバーキンは3人目の妻で、娘はシャルロット・ゲンズブール。
セルジュ・ゲンズブール : Sous Le Soleil Exactement 太陽の真下で
アンナ・カリーナの歌で有名ですが、これはゲンズブールの1970年のバージョンです。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51442238.html
Jane Birkin et Serge Gainsbourg - Je T'aime,...Moi non plus
YOUTUBEより転載 主に洋楽・・・mylist/17735288 主に邦楽・・・mylist/17871678
「夢みるシャンソン人形」を歌ってみた・改
画像は、前作sm3933849の使い回し。地で歌った前作は、何とも芸の無い出来になってしまったので、空耳アワーなどでちらっと耳にしたセルジュのゲンちゃんの歌い方を意識した声の出し方で歌ってみました。やり方自体は前作と変わっていません。その他の作品 mylist/5350005
セルジュ・ゲンズブール : Aux armes et caetera 武器をとれ…以下省略
フランスの国歌『ラ・マルセイエーズ』をレゲエにして歌い物議をかもしたSerge Gainsbourgの問題作。
「夢みるシャンソン人形」を歌ってみた
画像はsm1943806を拝借しました。カラオケとしての音源はsm3920411を拝借しました(NMM→WMV化してもらってすいません)。なんでこんな歌を歌えるのかと言うと、バイト先のBGMでちょくちょく耳にしていて、その後弘田三枝子版を耳にした後、原語版を歌えるようになろうと思い、歌詞の日本語読みを掲載しているサイトからテキストで拾い、それを元に覚えました。したがって、実はただの棒読みに過ぎず、棒読みにしてはそれっぽく聞こえるぞと思えたとすれば、自分が中学・高校時代には英語がどちらかというと得意科目だったせいだと思います。 しかし、元がああだから、真似しようにも出来るものではなく、地でやる以外に策無しです。その他の作品 mylist/5350005
Le poinçonneur des Lilas
フレンチポップの神、セルジュ・ゲンズブールのデビュー曲です。邦題は『リラの門の切符切り』