タグ フィンランド民謡 が登録されている動画 : 92 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
フィンランド民謡「サッキヤルヴェン・ポルカ」feat. IA[CeVIO AI]
IAちゃんお誕生日おめでとーう!って言ってこの譜面渡したら軽蔑されました。なんでかな?
Sakkijarven polkka 継続高校 with 結束バンド
Youtube登録者2000人記念♬
https://www.youtube.com/watch?v=8KZoi_IfzsM
編曲&動画:だめ姉
https://twitter.com/sisko_defornen
デフォルメ屋
https://twitter.com/deform_shop
Säkkijärven polkka / Stringsアレンジ
フィンランド民謡のSäkkijärven polkkaをStringsアレンジしました。
ガッツリ編曲してるので原曲とはイメージ違うかも。
コモンズ:nc304715
原曲名:Säkkijärven polkka
作曲者:不明
Ievan Polkka / Stringsアレンジ
フィンランド民謡の Ievan PolkkaをStringsアレンジしました。
ガッツリ編曲してるので原曲とはイメージ違うかも。
コモンズ:nc304487
【歌ってみた】IevanPolkka/フィンランド民謡
◇再生リスト
キミガタメ、ミラクル☆フィールフリー、MissTwilightなど
https://youtube.com/playlist?list=PLKrsRBDO9lvnQDalDA01mPBfo2h2Qs5Oj
◇参考音源
https://www.nicovideo.jp/watch/nm6588705
◇雑記
フィンランド繋がりで最初は継続高校のミッコ(Love…)を描いたものの、あまりにもロックな絵になったので民族衣装と鈴蘭(国花)にしました。
【YTPMV】Wataten Polkka
https://www.bilibili.com/video/BV1JS4y147LQ
HIGEROID——白音ハナ(確信)
初音ミク - Ievan Polkka 【Project DIVA ドリミーシアター】
初音ミク - Ievan Polkka
高画質アップロードです。YouTubeにある元動画と選択できる画質は同じですが、アップロードの過程でFPSを向上させています。
※この動画は私の著作物ではございません。
本家はこちら
https://youtu.be/ZjDZrReZ4EI
レットキス(ジェンカ)【訳詞付】- フィンランド民謡
クレヨンしんちゃんの映画にフィンランド民謡の"Letkis"と共にジェンカを踊っているシーンがあることを思い出し、原曲の翻訳動画を作りたくなり作成しました。
※"Letkis"はフィンランドのフォークダンス"Letkajenkka"の略。動画内の"Letkiss"はただの誤字なので気にしないでくだされ。※
※"J"はフィンランド語ではヤ行の子音で読みます。よって、"Jenkka"は「ジェンカ」ではなく、「イェンカ」のような読み方をします。※
【日芬字幕】カレリア共和国の国歌 | Гимн Республики Карелия
ロシア連邦を構成するカレリア共和国の国歌。美しき音色からフィンランド民謡「カレリアの丘」を入れてきてるところ、民族要素の入れ方がとてもうまいなと。
翻訳はフィンランド語の歌詞からしました。拙訳です。ちょくちょく細かい誤訳あります。
どうもこの動画の歌声たるロシア語版と歌ってる内容が全く違うようですけど気にしない。
【日本語訳付き】フィンランド民謡「カレリアの丘 | Karjalan kunnailla」
カンテレ奏者の国歌とも言われる「カレリアの丘」を翻訳してみた。
意訳とか言っておきながら、ネットに転がってるどの翻訳よりも直訳なんだよなあ。
以下、翻訳してもパッとしない翻訳とかの解説
Vuono…フィヨルドといって、氷河による侵食作用によって形成された複雑な地形の湾・入り江
Näreikkö…トウヒの若木で作られた森
【MIDI】フィンランド民謡「イエヴァン・ポルッカ / Ievan polkka」
今は昔、ポルカの会場で出会った若者2人が恋をしてママと対決する物語。
当時の若者は今はもう高齢者って思うと悲しくなっちゃうね。
【フィンランド民謡】Ievan Polokka【日本語訳付き】
初音ミクがカバーして有名になったフィンランド民謡"Ievan Polokka"(イエヴァのポルカ / イエヴァン・ポルカ)。
この曲は元から会った曲にエイノ・ケットゥンネンが作詞した歌詞を付けたものです。
諺っぽいのや方言が使われており、しっかり、正確に翻訳することはできませんでした。
後半部分の"Salivili hipput tupput täppyt, äppyt tipput hilijalleen."ですが、(sali = 部屋、vili ~ "vilistä" = 群衆、賑わい; hil(i)jalleen = 静かな)とすれば、「静かな部屋は踊る人々でにぎわっていた」と捉えることもできなくはないでしょう。
【和訳付】人生に必要な曲「サッキヤルヴィのポルカ / Säkkijärven polkka」
ガルパン継続高校のBGMにも使われているフィンランド民謡"Säkkijärven Polkka"。
この曲はソ連に奪われたカレリアの地(今のロシア・カレリア共和国領)を想う歌です。
これは、私が行った翻訳です。公式な翻訳が出てきた場合は、そちらをチェックすることをお勧めいたします。
今やカレリアの地は美しき記憶
だけれども音楽は心の底から聞こえてくる
奏者の指から聞こえる
サッキヤルヴィのポルカ!
そのポルカは過去の記憶を呼び戻し
胸に奇妙な憧れを抱かせる
へい、奏者よ、アコーディオンで奏でてくれ
サッキヤルヴィのポルカを!
老いも若きも踊りだすのには
ポルカが一番いい!
家を失ってしまっていても
サッキヤルヴィのポルカはあるぞ!
そこでは波が波うつ
そこでは松の木々は揺れる
カレリアに響く、誰もが知る、
サッキヤルヴィのポルカが!
おいで、おいで少女よ、僕と一緒に踊ろう
ポルカが上品な時に!
おい!馬には嘆かせ歯ぎしりさせとけ
頭がでかいんだから!
おいで、おいで少女よ、僕と一緒に踊ろう
喜びと夏の気候があるうちに!
サッキヤルヴィはもはや私たちの者ではないが、
ポルカは確かに残されたのだから!
最愛の岸を無くした
外国の放浪者は慰めを得る
切々の情の音楽:
サッキヤルヴィのポルカを聞くとき!
それはポルカであるだけではなく
思い出への道でもある。
美しきカレリアの音:
サッキヤルヴィのポルカ!
"Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon," について↓
"hoi"は「おい!」という意味。
"Hepo"は一般的な使用法ではあまり使われず、ことわざや詩などで使われます。この語は何かの諺か詩の引用である可能性が高いです。そんな諺など知らないので、翻訳は自分の解釈(といっても半分直訳)でしています。
【海外の反応】 乃木坂46の 生田絵梨花が歌う フィンランド民謡に 感激の声! 「日本人と僕達は似てる」
【海外の反応】 乃木坂46の 生田絵梨花が歌う フィンランド民謡に 感激の声! 「日本人と僕達は似てる」
関連動画
【海外の反応】 日本で 撮影された 非現実的な光景に 外国人が大興奮! ...
sm36515527
【海外の反応】 ミスコン 日本代表の 先祖は 有名な 戦国武将だった! ...
sm36520997
【海外の反応】「民度が違いすぎる!」 日本人留学生が取った 行動にイ...
sm36521064
【海外の反応】 日本の 無人販売所に 衝撃を受ける 海外の人々! 「これ...
sm36515268
【海外の反応】 日本の日常が 信じられない!「日本との差が酷すぎる…」...
sm36515507
【AIきりたん】Ievan Polkka(ロイツマ)【NEUTRINOカバー】
北欧きりたん
使用モデル:ふらすこ式風きりたん(金子卵黄様)
投稿動画 mylist/66257289
[PSVR]初音ミクVR Ievan Polkka
VR動画のため若干画面が揺れますのでご注意ください。
Youtube : https://youtu.be/jPyC8JE0MSM
PD-FTおススメモジュール : mylist/60423572
PD-FT別モジュール : mylist/60423581
PD-FT初音ミク髪型チェンジモジュール : mylist/60423583
PD-FTその他キャラ髪型チェンジモジュール : mylist/60423617
PD-FT初音ミク水着モジュール : mylist/60423593
PD-FTその他キャラ水着モジュール : mylist/60423614
PD-FTスク水モジュール : mylist/60423619
PD-FT初音ミクみずたまビキニ猫 : mylist/60423609
PD-FT初音ミクハニーウィップ : mylist/60423586
PD-FT初音ミクローザ・ビアンカ&ノッテ : mylist/60423588
初音ミクProjectDIVA X HD : mylist/60321253
初音ミクProjectDIVA F2nd : mylist/60321355
初音ミクProjectDIVA F : mylist/60404652
透けDIVA : mylist/60474681
DIVA七変化PV : mylist/60495633
Project-miraiでらっくす : mylist/62171464
【和訳付き】フィンランド人の祈り(フィンランド民謡)"Suomalainen rukous" - カナ読み有
Suomalainen rukousフィンランド人の祈り
【和訳付き】イエヴァンポルカ (フィンランド民謡) "Ievan Polkka" - カナ読み有
"Ei mua niin voan nielasta"は「エイ ムア ニーン ヴォアン ニエラスタ」に近い発音です。変なミスしてしまい申し訳ありません…。
【解説】
イエヴァのポルカ(Ievan Polokka)は1930年代にEino Kettunenが作詞した曲で、世界的に有名な曲です。本来はサヴォ方言と言って、南北サヴォ県や南北カルヤラ県を始めとした地域の方言で歌われる曲です。
ちなみに、この曲、途中から母親の表現が変わっています。当動画では柔らかめな表現にしてありますが、「おばさん」と訳しているところは日本語で言う「ばばあ」という言葉に近い意味です。
【和訳付き】サッキヤルヴェン・ポルカ(フィンランド民謡)"Säkkijärven Polkka" - カナ読み有
現在でいう"Кондратьево"(コーンドラチェヴォ)という都市はフィンランド領時代はサッキヤルヴィと呼ばれていました。冬戦争、継続戦争によりサッキヤルヴィはソ連に奪われ、サッキヤルヴィに対する想いを歌ったのがサッキヤルヴィのポルカです。
【カラオケ】イエヴァン・ポルカ / Ievan Polokka(日本語訳付き)
♪この音楽について
イエヴァのポルカ(Ievan Polokka)は1930年代にEino Kettunenが作詞した曲で、世界的に有名な曲です。本来はサヴォ方言と言って、南北サヴォ県や南北カルヤラ県を始めとした地域の方言で歌われる曲です。
♪当動画について
歌詞はロイツマの"Ievan Polokka"に基づいています。
日本語訳は意訳したものです。あくまでも参考程度に。(翻訳汚くてごめんなさい(__))
誤訳等ございましたら,お気軽にお問い合わせください。
YouTubeにも同じ動画をアップロードしています。
https://www.youtube.com/watch?v=qGW2MVbWpOE
【歌うボイスロイド】サッキヤルヴェンポルカ【歌う琴葉姉妹】
スオムスサイドは色合い的に葵ちゃん
つまり葵ちゃんが怒ると最終兵器サルミアッキが……
mylist/16752615
葵「ということで、劇場版ガルパンでお馴染みのあの曲だね」
茜「フィンランド語って早口言葉やってる気分になれるんやね……」
葵「カレリア地方の民謡で、アコーディオンで演奏されることが多いみたいだね」
茜「カンテレでの演奏は何気に難しそうやね」
【日本語訳付き】カレリア共和国国歌 "Гимн Карелии"
カレリア共和国の国歌をフィンランド語から和訳してみました。読みはフィンランド語。歌はロシア語。分からないところ(日本語にない表現等)はあやふやにしましたが、お許しください。ロシア語は分からないので、ロシア語のことを指摘されても困ります。
【和訳/カナルビ付】サッキヤルヴェン・ポルカ - Säkkijärven Polkka
フィンランド民謡:サッキヤルヴィのポルカをフィンランド語から日本語に翻訳してみました。相変わらず意訳を多用してますが、イエヴァのポルカみたいに意味を大きく崩してアレンジしたなんてことはありません。耳コピの参考にと今回はカタカナを付けました。気まぐれで!
【日本語訳】イエヴァン・ポルッカ〔フィンランド民謡〕 - Ievan Polkka
Ievan Polkkaことイエヴァのポルカをフィンランド語から日本語に訳してみました。意訳を多用したり、不安な所は他の動画に日本語訳を合わせたりしています。パッとしない翻訳が多々見られますが、大目に見ていただけたらなと思います。
「〜踊ってるとき」のところは敢えてフィンランド語にはない意味の文を加えてみたり、「〜踊ってるのさ」の形にしなかったりと自分好みにアレンジして日本語化しました。
ジャェンガ
ジャガーマン動画作るコツが掴めそうです
作成した動画
アイネ・クライネ・ナハトム(ウィー♪)ク ⇒ sm32093383
プライドかけたハッスル - MOTHER 3
曲名: プライドかけたハッスル
作曲者: 酒井省吾
再生リスト: https://www.youtube.com/playlist?list=PLL0CQjrcN8D1WNngoydsHmDAn2W5_89aR
機種: ゲームボーイアドバンス
転載元: https://youtu.be/QO0gU9kdZKY
輝かしい利益のために、転載元のチャンネル説明文を読むのである。
【 鏡音リン 】小さな女の子 - Pieni tytön tylleröinen 【 Finnish Folk 】
ひよこアイスと申します。
初投稿、よろしくお願いします。
「Pieni tytön tylleröinen」(邦題:小さな女の子)
フィンランド民謡(子守唄)です。
原曲は子守唄なので間奏等が無いため、
勝手にアレンジしています。
他の参加作品 : mylist/58562406
淋しい海辺で On suuri sun rantas autius 【meru@smule】
『淋しい海辺で On suuri sun rantas autius』
Matti Hyokki作曲/Veikko Antero Koskenniemi作詞