タグ 吹き替え が登録されている動画 : 2454 件中 2433 - 2454 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
モンティ・パイソン【吹替&字幕:55】 アッティラ・ザ・フン・ショー~病室のストリップ
第2シーズン「空飛ぶモンティ・パイソン 日本語吹替復活 DVD BOX」より。
グレアム・チャップマンを山田康雄、
マイケル・ペイリンを青野武、
エリック・アイドルを広川太一郎、
テリー・ジョーンズを飯塚昭三、
ジョン・クリーズを近石真介(11『ネズミ問題』まで)→ 納谷悟朗(12『法廷にて』から )
テリー・ギリアムを古川登志夫、という
名だたる声優陣によって1976年にTV放送された伝説となってる吹き替え版。
吹き替えなのに字幕付きにした理由は
「・使用されている楽曲・BGMの権利上の都合により、収録されている日本語吹替音声の1部が英語音声に切り替わる箇所がございます。あらかじめご了承く下さい。」と注意書きされてる通り、
スケッチによっては英語音声のみの部分があるので、字幕を付けました。
オリジナル音声(英語音声)の字幕付きで鑑賞されたい方は
“まさかの時に『空飛ぶモンティ・パイソン』”で検索して下さい。
普通の字幕版で全45回コンプリートで上げてますので。
モンティ・パイソン【吹替&字幕:49】 とあるスナック・バーからの中継
第2シーズン「空飛ぶモンティ・パイソン 日本語吹替復活 DVD BOX」より。
グレアム・チャップマンを山田康雄、
マイケル・ペイリンを青野武、
エリック・アイドルを広川太一郎、
テリー・ジョーンズを飯塚昭三、
ジョン・クリーズを近石真介(11『ネズミ問題』まで)→ 納谷悟朗(12『法廷にて』から )
テリー・ギリアムを古川登志夫、という
名だたる声優陣によって1976年にTV放送された伝説となってる吹き替え版。
吹き替えなのに字幕付きにした理由は
「・使用されている楽曲・BGMの権利上の都合により、収録されている日本語吹替音声の1部が英語音声に切り替わる箇所がございます。あらかじめご了承く下さい。」と注意書きされてる通り、
スケッチによっては英語音声のみの部分があるので、字幕を付けました。
オリジナル音声(英語音声)の字幕付きで鑑賞されたい方は
“まさかの時に『空飛ぶモンティ・パイソン』”で検索して下さい。
普通の字幕版で全45回コンプリートで上げてますので。
モンティ・パイソン【吹替&字幕:47】 内務大臣を迎えて
第2シーズン「空飛ぶモンティ・パイソン 日本語吹替復活 DVD BOX」より。
グレアム・チャップマンを山田康雄、
マイケル・ペイリンを青野武、
エリック・アイドルを広川太一郎、
テリー・ジョーンズを飯塚昭三、
ジョン・クリーズを近石真介(11『ネズミ問題』まで)→ 納谷悟朗(12『法廷にて』から )
テリー・ギリアムを古川登志夫、という
名だたる声優陣によって1976年にTV放送された伝説となってる吹き替え版。
吹き替えなのに字幕付きにした理由は
「・使用されている楽曲・BGMの権利上の都合により、収録されている日本語吹替音声の1部が英語音声に切り替わる箇所がございます。あらかじめご了承く下さい。」と注意書きされてる通り、
スケッチによっては英語音声のみの部分があるので、字幕を付けました。
オリジナル音声(英語音声)の字幕付きで鑑賞されたい方は
“まさかの時に『空飛ぶモンティ・パイソン』”で検索して下さい。
普通の字幕版で全45回コンプリートで上げてますので。
アニメ80日間世界一周 ED 「Willy Fog JP」【日本語】吹き替え
http://gyao.yahoo.co.jp/p/00189/v05181/
サイボーグクロちゃん 15 - マタタビ参上! (韓国語/朝鮮語) KR 吹き替え part2
http://cafe.naver.com/nero2776/1117アニメシリーズのエピソードと呼ばれるサイボーグクロちゃん、韓国語に吹き替え。ここに示されているエピソードは、マタタビ参上と呼ばれています!韓国語(または운명의재회)。ショーが呼び出されたスーパーサイボーグネロ(슈퍼사이보그네로)韓国インチ
サイボーグクロちゃん 15 - マタタビ参上! (韓国語/朝鮮語) KR 吹き替え part1
http://cafe.naver.com/nero2776/1117アニメシリーズのエピソードと呼ばれるサイボーグクロちゃん、韓国語に吹き替え。ここに示されているエピソードは、マタタビ参上と呼ばれています!韓国語(または운명의재회)。ショーが呼び出されたスーパーサイボーグネロ(슈퍼사이보그네로)韓国インチ
ソニック ワールドアドベンチャー 「カットシーン」 広東語吹替
ビデオゲームからのカットシーンの広東語吹き替えは、ソニックワールドアドベンチャーと呼ばれます。ダブは専門の会社ではなく、通常のソニックファンによって行われていませんでした。 https://www.youtube.com/channel/UChxjIYG9SoK6Hms2aq0d0Ug
ソニック ロストワールド 「カットシーン17」 広東語吹替 [Wii U]
これは、ソニックロストワールドと呼ばれるビデオゲームからのカットシーンです。これは、カットシーンの総数のうち、シーン17を切断します。カットシーンはない専門会社ではなく、ソニックシリーズのファンによって広東語に吹き替えされています。 https://www.youtube.com/channel/UChxjIYG9SoK6Hms2aq0d0Ug
バイオハザード0HD ムービー集 1
訳あって実況プレイは中止とさせて頂きます。代わりにムービー集をまとめてみました。
コスチュームはちょこちょこ変更していきます
次 sm28282954 mylist/54658914
オリジナル版特別編集 sm24852390 バイオハザード0 Developer Diary 1~4 sm27710606
タイ語に訳されたFate【その2】。。。
最近日本の観光地の訳にタイ語も混ざり始めてるので、、、アジア圏の人達のしゃべる言葉の聞き分け位には・・・役に立つ・・・のか・・・?。。。
キャバレー【日本語吹き替え版】紹介動画
ソフト未収録です。司会進行役のMCの吹き替えを務められてるのはレレレのおじさんでお馴染みの槐柳二さんです。
松岡修造が半実況? がんばれゴエモン ゆき姫救出絵巻 1
検索したら似たようなものが無かったので、簡単に作成してみましたw松岡修造氏が敵に活を入れまくる動画ですwここをこうしたらもっと良いんじゃない、みたいな事を教えて頂けるとありがたいです。[email protected]ゲームのプレイ動画自体はこちらのyoutubeの物を使用させて頂きました。https://www.youtube.com/watch?v=Y28pqC9hwc0
【字幕と吹き替え】スローター~悪魔の生贄~【比較してみた】
ホラー映画としては"二度は視聴しない映画"『スローター~悪魔の生贄~』
ただ吹き替えが遊びすぎてて面白い
字幕だとどうなんだろう
て事で字幕版仕入れて比較してみました
しらたきは好きですか?
映画 自主制作 CG 恋愛 宣伝 予告編 アニメーション
監督である投稿者をはじめとする素人が作成した自主制作映画です。コンクルールで自ら受賞した物語を映画化しました。 朝倉京子は、一人娘の千春を亡くし夫・健吾とも離婚、故郷・三芳町にも別れを告げ、東京へ逃げるように移り5回目の冬を迎えようとしていた。健吾が倒れて病院へ運ばれ、京子は、二度と戻らないと誓った故郷へ、戻ることになる。5年振りの娘の墓参りに訪れる京子の前に、娘が命を救った少女・島田麻衣が現れる。
実況!brianがghosts(ゴーストのキャンペーン初見&吹き替え)に行く2
彼女がいない僕はクリスマスにもゲームするしかないんだ!
ルーキーだからかエイムアシストが強すぎる(゚д゚lll)
なのでエイムアシストは途中から切っちゃいます♪
パート1sm22512061 ゴーストキャンペーン一覧mylist/39723828 今までの動画mylist/37064528
ツイッターhttps://twitter.com/WalkingDead_4
コミュニティco2210575 ←よかったらコミュ登録お願いしますm(_ _)m
【鬱アニメと有名な】今、そこにいる僕を吹き替えてみた 番外編
録音・編集を終えた後に作ったものです。後日談・NG集・おまけの3つがあります。ただ、これはあくまで番外であるので、編集は適当ですwもっと声の技術を磨きたいです。 ■今、そこにいる僕一話前半→sm21335774 ■次回予告→実況のほうは一週間ほど休み、吹き替えは第二話製作・・・?? ■実況→mylist/36640466
超時空青年シド 第二話「宇宙ひも」
待たせたな!!!!第二話だぜ!!!!!!!!!!!!!〜〜あらすじ〜〜職場の同僚 ジョニーのパーティでたまたま出会ったロザリーは時空科学の博士だった。声のトーンがすぐ変わる彼女だが研究に対する熱意はすごい。さて大変!学会にお呼ばれされちゃった!!見たこともないくらい大きな講堂......そこでシドが目にしたものとは!?
タイの防災教育アニメ Roosuflood第6話(ゆっくり吹き替え音声)
大洪水に見舞われているタイの防災教育アニメ、Roosufloodの第6話の英語字幕を日本語に要約して、ゆっくりに読ませた音声です。http://www.youtube.com/watch?v=28h5i7Dz0bcを再生しながらお聞きください。動画中で言及されているリンク:http://nutrition.anamai.moph.go.th/temp/main/upbook/files/01.pdf(吹き替えうp主はタイ語は全く出来ません)
血多虧一下中文配音
youtube轉載: http://www.youtube.com/watch?v=ErZ3wBPf01I&feature=player_embedded