タグ 恋の片道切符 が登録されている動画 : 15 件中 1 - 15 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
『恋の片道切符』北京語版1…尤雅「愛人去不回」
『恋の片道切符』はニール・セダカの1960年の曲ですが、日本で大ヒットし、同じ年に平尾昌晃の日本語版も出てヒットしたので、台湾では「日本の曲」と認識されてるみたいです…。北京語版は「愛人去不回(sm26231880)」「單程車票」「有誰了解我情衷」「 再會!再會!」、台湾語版が「無情的火車(sm23536397)」「怨你無情怨你無心(sm26231858)」「再會吧!愛人」、広東語版が「油脂熱潮(sm26231836)」といろいろ出ましたが、中華圏全体で最も代表的なのが「愛人去不回」。60年にシンガポールの桜花(サクラ・テン)や香港の江玲が歌い、71年に台湾のアイドルだった尤雅が歌って改めてヒットしたカバー。
『恋の片道切符』台湾語版2…桜桃姐妹「怨你無情怨你無心」
1996年にデビューして、演歌じゃない台湾語ソングを歌っていた桜桃姐妹(=さくらんぼ姉妹)が98年に出したのがこの曲。でも台湾語で歌うと妙に演歌臭くなります…。2人は現在では芭比(バービー)と改名している模様(sm24679280)。
『恋の片道切符』広東語版1…張国栄(レスリー・チェン)「油脂熱潮」
80年代に香港歌謡界のスーパースターになり、90年代は映画俳優としても活躍した張国栄(レスリー・チェン)が1979年に歌った広東語のデビュー曲がこれ。「油脂」とは、当時の日本語に訳せばツッパリで、「油脂熱潮」ならツッパリブーム。ようするにツッパリ賛歌ですが、日本でも『ツッパリ High School Rock'n Roll』なんてのがありましたねぇ…。
恋の片道切符 運動会ver.
50年代オールディーズの名曲が、昭和の運動会を彷彿とさせる
サウンドに変貌しているレコードを発掘!!
なんかドリフっぽい物が混じってるような・・・。
・・・と思ってクレジットを見たら、高島明彦氏の編曲でした。
『恋の片道切符』台湾語版1…蔡幸娟&鄭進一「無情的火車」
『恋の片道切符』って日本の曲じゃないはずですが、映像冒頭のクレジットで「日本曲」と出ているので、台湾では日本の歌と言うことになっているのでしょう(?)。別れの悲しい歌のはずなのに、♪バイバイバ~イ、故郷バイバ~イ♪という歌詞が軽薄だし、蔡幸娟もなんか楽しそうに歌ってるような感じが…。台湾語の演歌では♪目屎流♪というフレーズがよく出てきて、目屎=涙という意味ですが、北京語や広東語では屎=糞の意味(日本語でも屎尿=しにょう=大便と小便)なので、♪目屎流♪では「目クソを流す」という感じになってしまいます。そのため香港人が台湾語演歌を歌うと、♪目屎流♪をわざと強調してウケてます。
【神威がくぽ】 恋の片道切符 【平尾昌晃】
てんてんPです。うちのがくちゃんに頑張ってもらいました!あなたを60年代オールディーズの世界へご案内!
………… というのは冗談で、相変わらずのヘタレっぷりです(うP主の責任ですが)
某SNSでリクエストを頂いた「恋の片道切符」です。オリジナルのようにカッコよくなりませんでしたorz
動画製作にはLipSync & ルリ様の画像を利用させてもらっています。m(_ _)m 作品リスト→ mylist/7985669
【12インチで聴くDISCO 】 ERUPTION / ONE WAY TICKET (Long Version)
78年にヨーロッパでヒットしたDISCOナンバー、原曲はもちろんニール・セダカ 日本でも発表されてそこそこ売れたみたいでしたが、、当時はハデハデで奇抜なDISCOソングが売れてた時代に地味でしたか? 制作はユーロディスコの鬼才フランク・ファーリアン (ボニー・M等)レコードレーベルはHANSAという老舗でした。