タグ 機械翻訳 が登録されている動画 : 36 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
クリスとバリーとウェスカー(中の人)が初代バイオを実況プレイ【機械翻訳】
インタビュー
https://www.youtube.com/watch?v=YID16FZ_n6g
https://www.youtube.com/watch?v=xzIoNulzrbg
https://www.youtube.com/watch?v=j_5cnWBXYpM
【ALINA of the Arena】あかね おぶ じ ありーな #4【VOICEROID実況】
本動画はPCゲーム「ALINA of the Arena」(アーリーアクセス版)を琴葉姉妹が機械翻訳でgdgd攻略する動画です。
今回からエリア2攻略となります
いつにも増してグダグダです(;・∀・)
日本語化してくださった方
「日本語化して遊ぶAlina of the Arena」
https://www.nicovideo.jp/watch/sm40091297
また別の方の日本語化MOD
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2778952425
[注意]
今回はまだ日本語化が適用前の動画となっております。
基本的に英語はGoogle先生の謎翻訳をそれっぽく直しているだけなので
誤訳やプレイヤーが勘違いをして意味不明な行動を取ってしまう可能性がございます。
ご注意ください
マイリスト → mylist/72767174
今までの投稿動画(ボイロ実況以外含む)
https://www.nicovideo.jp/user/10673620/series
【ALINA of the Arena】あかね おぶ じ ありーな #3 後編【VOICEROID実況】
本動画はPCゲーム「ALINA of the Arena」(アーリーアクセス版)を琴葉姉妹が機械翻訳でgdgd攻略する動画です。
やっとエリア1ボスに挑戦です
素人なりに、なんだかんだで順調に攻略していた2人だが…?
この動画は後編となります。
日本語化してくださった方がいらっしゃいました!
「日本語化して遊ぶAlina of the Arena」
https://www.nicovideo.jp/watch/sm40091297
[注意]
今回のはまだ日本語化が適用前の動画となっております。
基本的に英語はGoogle先生の謎翻訳をそれっぽく直しているだけなので
誤訳やプレイヤーが勘違いをして意味不明な行動を取ってしまう可能性がございます。
ご注意ください
マイリスト → mylist/72767174
今までの投稿動画(ボイロ実況以外含む)
https://www.nicovideo.jp/user/10673620/series
【ALINA of the Arena】あかね おぶ じ ありーな #3 前編【VOICEROID実況】
本動画はPCゲーム「ALINA of the Arena」(アーリーアクセス版)を琴葉姉妹が機械翻訳でgdgd攻略する動画です。
やっとエリア1ボスに挑戦です
素人なりに、なんだかんだで順調に攻略していた2人だが…?
この動画は前編となります。
翻訳要素無くなるからタイトル変えたけど
混乱しちゃいますかね?(;・∀・)
日本語化してくださった方がいらっしゃいました!
「日本語化して遊ぶAlina of the Arena」
https://www.nicovideo.jp/watch/sm40091297
[注意]
今回のはまだ日本語化が適用前の動画となっております。
基本的に英語はGoogle先生の謎翻訳をそれっぽく直しているだけなので
誤訳やプレイヤーが勘違いをして意味不明な行動を取ってしまう可能性がございます。
ご注意ください
マイリスト → mylist/72767174
今までの投稿動画(ボイロ実況以外含む)
https://www.nicovideo.jp/user/10673620/series
【ALINA of the Arena】あかね おぶ じ ありーな #2【VOICEROID実況】
本動画はPCゲーム「ALINA of the Arena」(アーリーアクセス版)を琴葉姉妹が機械翻訳でgdgd攻略する動画です。
第1エリアも終盤、カードの効果もじわじわと複雑になってきて
オラワクワクしてきたぞ!
日本語化してくださった方がいらっしゃいました!
「日本語化して遊ぶAlina of the Arena」
https://www.nicovideo.jp/watch/sm40091297
[注意]
基本的に英語はGoogle先生の謎翻訳をそれっぽく直しているだけなので
誤訳やプレイヤーが勘違いをして意味不明な行動を取ってしまう可能性がございます。
[音量注意]
前回の動画音量が小さかったため、今回から音量を調節しました。
そのため、前回に比べて音量が大きくなっております。
連続で視聴している場合はご注意ください
マイリスト → mylist/72767174
今までの投稿動画(ボイロ実況以外含む)
https://www.nicovideo.jp/user/10673620/series
【ALINA of the Arena】あかね おぶ じ ありーな #1【VOICEROID実況】
本動画はPCゲーム「ALINA of the Arena」(アーリーアクセス版)を琴葉姉妹が機械翻訳でgdgd攻略する動画です。
今回はゲーム紹介も兼ねて全体的にゆっくり目に進行します。
ボイロ実況は初投稿ですが、どうぞよろしくお願いします
日本語化してくださった方がいらっしゃいました!
「日本語化して遊ぶAlina of the Arena」
https://www.nicovideo.jp/watch/sm40091297
[注意]
基本的に英語はGoogle先生の謎翻訳をそれっぽく直しているだけなので
誤訳やプレイヤーが勘違いをして意味不明な行動を取ってしまう可能性がございます。
[追記]
どうやら動画音量が少し小さかったようです、申し訳ありません。
次回以降は改善しますのでお手数ですが今回だけ音量を調節して視聴ください。
マイリスト → mylist/72767174
今までの投稿動画(ボイロ実況以外含む)
https://www.nicovideo.jp/user/10673620/series
わが心にかくも愛しき (私の心よ)
腕白少年とツンデレおばさんと黒い仔羊の物語。
映画『わが心にかくも愛しき (私の心よ)』 (原題 : So Dear to My Heart)
【キャスト】
ジェレマイア:ボビー・ドリスコール ティルディ:ルアナ・パットン
ハイラムおじさん:バール・アイヴス おばあさん:ビューラ・ボンディ
審査委員長:ハリー・ケリー グランディーさん:レイモンド・ボンド
ナレーター:ジョン・ビール (声) フクロウ:ケン・カーソン (声)
青い鳥:ザ・リズマイヤーズ (声) 効果音:クラレンス・ナッシュ (声)
ロバート1世:サール・レイブンズクロフト (声)
【監督】ハロルド・D・シュスター (実写)/ハミルトン・ラスク (アニメ)
【脚本】モーリス・ラッフ/テッド・シアーズ/マーク・デイヴィス/
ケン・アンダーソン/ビル・ピート
【原作】スターリング・ノース『Midnight and Jeremiah』
【製作】ウォルト・ディズニー/ロイ・O・ディズニー 【音楽】ポール・J・スミス
【撮影】ウィントン・C・ホック 【編集】ロイド・L・リチャードソン/トーマス・スコット
【製作会社】ウォルト・ディズニー・プロダクションズ 【配給】RKOラジオ・ピクチャーズ
【公開】1948年11月29日(シカゴ先行公開)/1949年1月19日 (アメリカ合衆国)/1951年9月2日 (日本)
www.DeepL.com/Translator (無料版) で翻訳しました。(機械翻訳使用で所々不自然ですが大意は伝わるよう努めました)
【緊急特番】いろんな「mini」であそぼう! いい大人達の長時間生放送SP! 再録part3
この動画は、いい大人達ch生放送「【緊急特番】いろんな「mini」であそぼう! いい大人達の長時間生放送SP!」の、再アップロードをしたものとなります。
登場人物:いつも愉快なタイチョー、癒し系大動物マッツァン、歳はみんなと同じだけどオッサン。
前→watch/1589794803 次→watch/1589794983
これまでの実況→mylist/17828031 ラジオ→mylist/28752088
【Maneater】ハリウッド海のサメ
オープンワールド サメアクションRPG
Epic Game Storeにて販売中です。
「ストーリー」
ある一人の男が生んだ、悪魔の生物とは…
茜ちゃんの機械翻訳デスゲーム②【Nightmare Game】
茜ちゃん「このゲーム名言生まれる可能性あるよな」
琴葉葵「漫画ホラーには勝てないと思うけどね」
続き>HxHが再開するぐらいの確率
part1>sm36783602
◇マイリスト
単発系マイリスト:mylist/63434282
Part1リスト:mylist/62982810
◇投稿者
twitter:https://twitter.com/moco7800
【解説】10分で機械翻訳を理解する - Transformer
Google翻訳に代表される機械翻訳の中身について解説します。Googleの論文であるAttention is All You Needを眺める機会があったので、主にTransformerについて説明しています。
「10分で人工知能を理解する」: sm35241273
伸びた動画: mylist/62251587
Twitter: http://twitter.com/yoidea
琴葉茜の闇ゲー#25 「茜ちゃんとユニティちゃんとゴリラが世界を救う③」
意味☆不明
◆ユニティちゃんvsゾンビ動画
① sm33797028 ② sm33802619 ③ これ ④ sm33817164
◇マイリスト
正式タイトル『茜ちゃんがsteamの闇から生まれたゲームを遊ぶ』:mylist/62445927
Part1リスト:mylist/62982810
© Unity Technologies Japan/UCL
琴葉茜の闇ゲー#24 「ユニティちゃん&琴葉茜が世界を救う!②」
すごい、アクションゲームしてる!! でも髪の毛がすごく気になる。
◆ユニティちゃんvsゾンビ動画
① sm33797028 ② これ ③ sm33812396 ④ sm33817164
◇マイリスト
正式タイトル『茜ちゃんがsteamの闇から生まれたゲームを遊ぶ』:mylist/62445927
Part1リスト:mylist/62982810
© Unity Technologies Japan/UCL
琴葉茜の闇ゲー#23 「ユニティちゃん VS 巨大ゾンビ駆逐艦①」
正式名称はAttack of the Gigant Zombie vs Unity chan
MMDで物理演算と戦ってる身としては髪の毛の動きがすげえ気になる。
でもユニティちゃんは可愛いよ!
◆ユニティちゃんvsゾンビ動画
① これ ② sm33802619 ③ sm33812396 ④ sm33817164
◇マイリスト
正式タイトル『茜ちゃんがsteamの闇から生まれたゲームを遊ぶ』:mylist/62445927
Part1リスト:mylist/62982810
© Unity Technologies Japan/UCL
【陌やん】金曜日のおはよう* o / *☀️来る部の小さい陌君干咩
創作タイプ:ジャンプ参考:av1295532ダンス音源出処:sm23910729撮影:秋おじさん後期:道のボスおはようございます、おはようございます、今日はまた楽しい一日になりますか?!ちょっと友達を知っているべきこれは日曜日録のwww当日の天気は本当にとても良くてwが、选1hシーンが遅れたので、何度も記録したいので、今日やっとはテーマとが重なって、誤解しないでa2333。これはただの試技ing、機会にまた一回しごく!この服は足が太く555~自分は午後の努力点賛だろう!アリとお辞儀~告白の噴水も後ろw(まるで私録の時がないquq)や感謝秋おじさん、ありがとうございました!
風は西からをグーグル翻訳に無理やり歌って?もらった
「奥田民生は最高だっ!」
なんかすいません、民生が好きなんです。
pray for kumamoto oita
A Geisha's Dream 【自動マリオシーケンサ】
私はちょうど音楽のための自動マリオカスタムのためでしょう。
そしてまた、私は自動マリオシーケンサを有することができます。
リトル・マーメイドPart of Your WorldをGoogle翻訳(英語、パロディ、Youtube)
Youtubeより転載。リトル・マーメイドの主題歌Part of Your WorldをGoogle翻訳して歌ってみたそうです。コメで字幕つけてみました。歌詞が長すぎて大変です。英→日→英で訳したらI wanna see, wanna see them dancing「人々が踊っているところが見たい」がI want to see , please refer to Thailand, they are dancing「私は見たい、タイを参照してください、彼らは踊っている」となりました。何があったのでしょう。 Let It Go(アナと雪の女王)sm23030581 雪だるまつくろうsm23190839 mylist/42588590
Let It GoをGoogle翻訳してみた(英語+コメ字幕、パロディ)
ようつべより転載。サビがwww 日本語字幕コメでつけてみました。余談ですが"let it go"を日本語に翻訳したら「それは行ってみよう」になりました。 とびら開けてsm23622139 Part of Your World(リトル・マーメイド)sm23034049 雪だるまつくろうsm23190839 別の人がGoogle翻訳で日本語にしたやつはもっとひどいことになってますwww sm23093068 mylist/42588590
【人工知能】ゆっくりをねらえ!技術的特異点講座 第8回
皆様こんにちは
この動画シリーズは、機械化の終着地点、技術的特異点を扱っています
(技術的特異点についてはシリーズ内の別の動画をご覧ください)
今回は、技術的特異点に至るまでの人間と機械の関係、第二弾です
主に自然言語処理について扱っています
■前後の動画
前→sm22386413
次→sm23504636
■マイリスト
/mylist/37457898
■コメント
・広告主の皆様、宣伝ありがとうございます
BrainPowerの歌詞を機械翻訳サイトに翻訳して頂いた
歌詞をまるごと機械翻訳サイトに翻訳させた結果がちょっと個人的に面白かったので、動画にいたしました。お借りした音源[sm21142516]
【VIPRPG】 Lolita.
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita. mylist/39116520
【VIPRPG】 もしも再翻訳だったら
再翻訳ネタのもしもシリーズ。あんな所やこんな所まで再翻訳されています。 mylist/30968576
[PS3]テイルズオブグレイセスf 番外編 プレイ動画 その2[TOGf]
本編の時と比べて術技、スキル、CCが充実してるので色々な連携が出来るようになってます。 次回からゾーオンケイジ攻略開始 その3>sm13973047 その1>sm13941101 番外編>mylist/24556595 本編>mylist/23405129 未来への系譜編>mylist/23073495
JAM Projectの二人が本気でふざけたようです
「JAM Projectのキャララジオ」より遠ちゃん・福ちゃんの「俺らの歌を聞きやがれ」。歌のところのみを抜き出してみました。音源はsm895938、sm896494、sm900708からお借りました。 画像は…間違ってるとこもあるかもしれません。低クォリティーです。 <曲リスト>1.個人曲メドレー~混ぜるな危険~ 2.VOYAGER~日本語に訳してみましたver.~ 3.牙狼~SAIVER IN THE DARK~(さわやかver.) 4. 約束の地~沖縄風~<追記>光子力ビームはマジンガーでしたね(-_-;)すみません… そしていつの間にこんな再生数に!? できれば元ネタのラジオも聞いてみてください。自己紹介とかもフリーダムにやってますww
【ニート】を機械翻訳(google翻訳)にかけてみた
【ニート】っていう単語をgoogle翻訳で様々な言語に翻訳し、日本語に戻してみました。
殆どの言語はちゃんと元に戻ってきますが、幾つかの言語は、奇妙な結果に。
使用音楽:('A`) ニートのうた ('A`) -NEET GENERATION-(sm9387052)
雪、無音、窓辺にて
油木はこのシリーズからの私の好みの特性であり、歌は非常に素晴らしい! これは練習版である。 あなたが楽しむ希望! 誕生日の願いをありがとう!
バラライカ
私はこの歌を愛し、彼女の用品類はとてもかわいい、そう私疲れさせたそれのように1つ を作ることを。 ダンスは驚くばかりであるも! サポートをありがとう! 楽しみなさい!