タグ VarieteFrancaiseリンク が登録されている動画 : 473 件中 129 - 160 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
シャルル・トレネ : Le revenant 幽霊
トレネさん1993年のステージ。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51599737.html
傷だらけのローラ 西城秀樹
つべより。途中歌詞が聞きとれないところがあります。どなたか聞き取れたかた、※追加してくださいませ。
セルジュ・ゲンズブール : Nazi Rock ナチ・ロック
1975年9月3日放送 `LES COPAINS D'ABORD`
バルバラ : Nantes ナント
1964年5月17日 "Discorama"から。 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51343655.html
シャルル・トレネ et スマイン Y’a d’la joie 歓喜ありて
フランスのテレビ番組の趣向である"Les duos de l'impossible"(『ありえないデュオ』-かつてのシャンソン歌手と今をときめく歌手たちを合成映像でデュエットさせるシリーズ)で、シャルル・トレネと人気コメディアンのスマインさんが「デュエット」
セルジュ・ゲンズブール : Couleur café 珈琲色
ゲンズブールさんの1964年のラテン風ナンバー。映像も同年。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51587395.html
ガールズフレンチポップ【作業用BGM】
可愛らしい感じのフレンチポップスを集めてみました。フランス・ギャルとシルヴィ・ヴァルタンの曲多めです。※すいません、一曲イタリア語でした(;´艸`)作業用BGM→mylist/28019526
アンリ・サルバドール : Monsieur Boum Boum (Mr. ベースマン)
「フランスで初めてロックンロールを歌った」と言われるアンリ・サルバドールが、ジョニー・シンバルの"Mr. ベースマン"をカバーしています。1964年の映像。
ジョルジュ・ムスタキ et バルバラ : fleurs de meninges 脳の花束
1962年4月1日に放送された音楽番組"DISCORAMA"から。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/50771385.html
シャルル・トレネ : Beyond The Sea
La mer ラ・メールの英語バージョンをトレネさんが歌っている貴重動画でございます。
ジュリアン・クレール : Souvenez-vous 思い出して…
ジュリアン・クレールの2008年発表のシャンソン。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51568749.html
セルジュ・ゲンズブール : La chanson de Prevert プレヴェールの唄
ゲンズブールがジュリエット・グレコに贈った曲と言われています。『枯葉に寄せて』とも言われるこの曲が、実は『枯葉』をこき下ろしているのが面白いところです。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51449974.html
ジョルジュ・ユルメール : Pigalle ピガール
1946年のヒット曲。当時のフランスの雰囲気が垣間見れます。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51537425.html
レオ・フェレ : Les musiciens 音楽家たち
1979年9月15日放送"PAROLES ET MUSIQUE"から。
セルジュ・ゲンズブール伝記映画"Gainsbourg, vie héroique"
2010年1月にフランスで公開されたゲンズブールさんの伝記映画です。ゲンズブールに扮した主演のエリック・エルモスニノさんのなりきりぶりなど、見所満載なかんじです。今春、邦題『ゲンスブールと女たち』として日本公開決定!
ジュリアン・クレール : Ca commence comme un rêve d'enfant
"それは子どもの夢のように始まる" 1979年のミュージカル"36 Front Populaire" からシングルカットされた曲。映像は1979年5月6日放送"Les rendez-vous du dimanche"から。(訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51565020.html
セルジュ・ゲンズブール : Je suis venu te dire que je m'en vais
セルジュ・ゲンズブールの1973年発表の曲。映像も同年。直訳すれば『私は去ることを君に告げに来た』。発売当時の邦題は『手切れ』、この曲が収録されているアルバム邦題『ゲンスブール版女性飼育論』!(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51541404.html
France Gall‐Bonsoir John-John
Youtubeより転載。1966年ごろの曲で、邦題は『ボンソワール・ジョン・ジョン』です。ケネディ大統領暗殺事件後に作られた歌で、彼の遺児を励ます内容となっているそうです。映像は同年のテレビ番組出演時のものになります。歌詞をつけました。 France Gall関連のマイリスト(mylist/12354739)とマイリスト外の投稿曲(myvideo/8309284)
バルバラ : Gare de lyon リヨン駅
1964年11月19日放送 音楽番組"PILE OU FACE"から。
France Gall‐Un prince charmant
Youtubeより転載。1965年ごろの曲で、邦題は『すてきな王子様』です。同年のフランスのテレビ番組での映像になります。騙り対策にYoutube投稿者の名前がクレジットされているようです。 France Gall関連のマイリスト(mylist/12354739)とマイリスト外の投稿曲(myvideo/8309284)
ケニー・アルカナ : La rage
フランスの代表的な政治的フィメール・ラッパーのケニー・アルカナ-Keny Arkanaさんの代表曲。
ジルベール・ベコー : L'important c'est la rose バラこそが大事
1980年の映像。 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51313968.html
ジルベール・ベコー : Mai 68 68年5月
1968年の「パリ5月革命」を歌った、ジルベール・ベコーの1980年発表の曲。映像も同年。 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51392858.html
ジルベール・ベコー : Quand il est mort le poete 詩人が死んだとき
1975年の映像 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51395718.html
ジルベール・ベコー : Seul sur son etoile ひとり星の上に
1975年の公演の映像から (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51524089.html
ジルベール・ベコー et ミレイユ・マチュー: C'est en septembre それは九月に
ジルベール・ベコーが1978年に発表した曲。映像も同年。『故郷の九月』として、日本では知られています。 (訳)→http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51374554.html
クロード・フランソワ : Le telephone pleure 涙のテレフォン
クロード・フランソワさんの1974年発表のヒット曲。 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51510681.html
シャルル・トレネ : L'ame des poetes 詩人の魂
1965年の映像。ようつべにもない貴重動画だよ。(訳)→http://blog.livedoor.jp/aara/archives/50787960.html
ジルベール・ベコー et ジュリー・ゼナッティ : Et maintenant そしていま
フランスのテレビ番組の趣向である"Les duos de l'impossible"(『ありえないデュオ』-かつてのシャンソン歌手と今をときめく歌手たちを合成映像でデュエットさせるシリーズ)で、ベコーの大ヒット曲をミュージカルでも活躍するジュリー・ゼナッティさんが時空を超えて「デュエット」。
ジャック・ブレル et エロディ・フレージェ : Amsterdam アムステルダム
フランスのテレビ番組の趣向である"Les duos de l'impossible"(『ありえないデュオ』-かつてのシャンソン歌手と今をときめく歌手たちを合成映像でデュエットさせるシリーズ)で、ブレルさんと"Amsterdam"を人気シンガーソングライターであるエロディ・フレージェさんが「デュエット」。
クロード・フランソワ et イロナ : Le telephone pleure 涙のテレフォン
フランスのテレビ番組の趣向である"Les duos de l'impossible"(『ありえないデュオ』-かつてのシャンソン歌手と今をときめく歌手たちを合成映像でデュエットさせるシリーズ)で、フランスの有名な少女歌手・イロナさんがクロクロさんと"Le telephone pleure"を「デュエット」。 訳⇒ http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51510681.html