タグ chanson が登録されている動画 : 105 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
春香さんが、シャンソンの名曲にチャレンジしたそうです。【愛の讃歌】
シャンソンの名曲を聞くPが、傍らに居た春香に。
P「春香、こんな曲はどうだ?」
春香「ええええ?こんな曲唄えるほど、私…」
P「そろそろ、春香も、唄でワンランク上を目指しても良いんじゃないか?」
春香「な、なるほど。私、やってみます!がんばります!」
寝付けない夜に、60min作成に久々にチャレンジしようってことで、ニコ生で素材曲のリクエストを聞いたら、ドえらい名曲を指定されましたとさw
多分、Pと春香には、こんなやり取りがあったと思う…んだけど、素材撮り中に蒼い鳥とか出来すぎじゃないかと(ぉぃ
音源はこちらよりお借りしました。[ sm5264000 ]
むーくのニコマス作品(それなりに編)[mylist/14276892]
むーくのニコマス作品(ショート編集編)[mylist/17598232]
みんなでブーン
好きなだけブーンして下さい
楽曲 Boum(ブン)/Charles Trenet(シャルル・トレネ)
シャルル・トレネについて⇒http://music.yahoo.co.jp/shop/p/12/77491
歌詞⇒http://www.paroles.net/chansons/11790.htm
テンプレート 後ろ向き>⊂二二二( ^ω^)二⊃ブーン 前向き>⊂二二二(^ω^ )二⊃ブーン 正面>⊂二二二(^ω^)二⊃ブーン 背面>⊂二二二( )二⊃ブーン
ボタン付けてみました
私の神様(Mon Dieu) - Édith Piaf
神様、私の恋人を返してください・・・という思いを込めて歌った、エディット・ピアフの名唱。関連動画:愛の讃歌(Hymne À L'Amour) - Édith Piaf⇒sm5264000
Samba de mon coeur qui ba / Coralie Clement
From The Album "Coralie Clement - Salle Des Pas Perdus"2001
Image From The Movie "Vivre sa vie: Film en douze tableaux (Jean-Luc Godard, 1962)"
Written-By – Benjamin Biolay . Quote from Youtube
【Live】 Dans ma rue / ZAZ
Original From The Album "Zaz - Je Veux" Jun.15.2010 . エディット・ピアフの カバー。From: madmoiZelle.tv
Paroles, paroles - Dalida avec Alain Delon
頑張って編集しました!!やっぱり美人。で、唯一日本でしられているのがこの曲、パローレパローレ。
【Live】Les Passants / ZAZ
Original From The Album "Zaz - Je Veux" Jun.15.2010 . From: L'actualité avec Allomusic
【歌愛ユキ】ふしぎなメルモ【GW子供劇場】
DTMマガジン1月号付録の歌愛ユキ体験版を使ってみました。
あまりにもユキちゃんが可愛いので、二番煎じだけど自重できずに投稿しました、後悔も反省もしていない。(笑)
あ゛~、なんていうか、もうロリコンでいいや!(壊)
メルモちゃんは夏休みの再放送をよくみました。 mylist/7321205
お借りしたもの
LipSync画像
豆柴様 歌愛ユキ(歌唱用素材) http://piapro.jp/content/9bn30udkle81kkqf
さなり様 鏡音レン http://piapro.jp/saNari
背景画像
一夜様 背景素材 緑 たんぽぽ http://piapro.jp/content/dshnoco2s41i8hed
【世界の新着動画】政治・殿堂入り (/watch/lv15895597)で紹介されたようです。完走できるなんて、光栄です。
La chanson d'Orphée (黒いオルフェ) - DALIDA
映画「黒いオルフェ」の歌。(Manha de Carnaval・カーニバルの朝)椎名林檎もカバーしてたね。でもやっぱりダリダの声が一番。
ジェーン・バーキン:Ex fan des sixties 思い出のロックンローラー
1978年3月25日放送"Numéro un"から。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51664643.html
シャルル・トレネ : La mer ラ・メール
1971年のテイク訳→http://blog.livedoor.jp/aara/archives/50764995.html
Line Renaud - Sous le ciel de Paris
あまりにも有名なシャンソンの名曲『パリの空の下』です。
多くの有名歌手に唄い継がれていますが、オリジナルのリーヌ・ルノーでどうぞ。
1955年作品。
シャルル・トレネ:Douce France 優しきフランス
訳→http://blog.livedoor.jp/aara/archives/50777811.html
シャルル・トレネ:L'ame des poetes 詩人の魂
訳→http://blog.livedoor.jp/aara/archives/50787960.html
Parle plus bas - Dalida (ゴッドファーザーのテーマ)
2007年パリでの ダリダ没20周年イベントの様子が見えます。
バルバラ - Chapeau bas 脱帽
1959年1月3日ORTF放送"CABARET DU SOIR"での演奏。 訳→http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51127896.html
兵隊が戦争に行く時
フランスのシャンソン。
イブゥモンタンが歌ったときは丁度インドシナ戦争をフランスが戦ったときであり、
士気にかかわるということで放送が禁止された。
うたごえ・労働歌リスト
mylist/7882482
バルバラ・ショー 1962年4月1日放送 DISCORAMA
昔の歌番組"DISCORAMA"から一挙19分、バルバラの名演を六曲堪能できます。《曲順》Chapeau Bas - 脱帽/Veuve de guerre - 戦争未亡人/Dis quand reviendra tu - あなたがいつ戻るのか教えて/Les boutons dorés - 金のボタン/Le pere noel et la petite fille - 父のクリスマス祝歌と小さな少女/Le temps du lilas - リラの時/Chapeau Bas - 脱帽
Line Renaud - Copacabana
Line Renaud(リーヌ・ルノー):フランスの国民的歌手・女優。1928年生まれ。
Copacabana(コパカバーナ):1978年にバリー・マニロウが発表した曲。
バルバラ:Ma plus belle histoire d'amour
私の最も美しい愛の歴史(訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/50808893.html
【Live】On ira / ZAZ
Zaz - On ira en live dans le Grand Studio RTL France
Original From The ALbum "Zaz - Recto Verso" May.2013
【LIVE】 C'est Si Bon [Live Kaskad 1962] / Eartha Kitt
Original From 7inch Analogue "Eartha Kitt - C'est Si Bon (It's So Good)" 1953
Soundtrack of The Movie "New Faces"
New Faces is a 1954 American film adaptation of the musical revue New Faces of 1952 directed by Harry Horner
Kaskad was a Swedish TV-show from 1962
バルバラ : Ma plus belle histoire d'amour
私の最も美しい愛の歴史(訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/50808893.html1967年の映像
Line Renaud - La Marseillaise (France National Anthem)
リーヌ・ルノー - ラ・マルセイエーズ(フランス国歌)
【MV】 Dancefloor feat. Grace Jones / Brigitte Fontaine
From The Album "Brigitte Fontaine - L'Un N'Empêche Pas L'Autre" May.2011
Pipeau (en duo avec Mathieu Chedid) / Brigitte Fontaine
From The Album "Brigitte Fontaine - L'Un N'Empeche Pas L'Autre" May.2011
ジョルジュ・ムスタキ 1973 : 悲しみの庭 ~ 幼年時代
Il y avait un jardin(悲しみの庭)~ Les enfants d’hier(幼年時代)