タグ prototype(ゲームソフト) が登録されている動画 : 170 件中 33 - 64 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.46 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
ヘリは乗り捨てる物。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.45):sm7641319 次(Part.47):sm7672861 マイリスト:/mylist/12987573
【てきとー字幕】 PROTOTYPE プレイ動画 OP~タイトルまで
※注意
この動画にはスプラッタとかグロとか中二病的な要素が含まれます。
それらが苦手な方、また18歳未満の方はご覧にならないようお願いいたします。
字幕の内容はいい加減です。
雰囲気だけでてきとーに意訳しました。
まあ、その、そもそも翻訳なんてできません。
正しい日本語訳は他の方がアップされると思いますのでそちらやwikiなどを参照願います。
ヘタレプレイですが、どんなゲームか雰囲気が伝われば幸いです。
次回⇒sm7316007
Prototype⇒mylist/13002294
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.34 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
最後の最後のアレは番組終了後、スタッフが美味しく頂きました。ええ、実に美味しく頂きました。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.33):sm7541584 次(Part.35):sm7572284 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.07 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
大食い選手権開幕のお知らせ。
壁の燃料タンクをフっ飛ばさなくても、ハンターを全滅させればいいんでないの?と思い、暫く格闘戦を挑んでみましたが
何体倒しても一向に数が減らないので、どうも無限沸きのようです。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.06):sm7387543 次(Part.08):sm7394648 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.12 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
Alexさん地上戦の巻
このゲームのストーリー上、非常に重要な要素である
「Web of Intrigue」をどう訳したものか、非常に悩んでおります。
字面通り訳すと「陰謀の網」となるわけですが、流石に意味が違う気がしますし。
現在は単語よりも本質を重視して「記憶の迷路」としておりますが、何かアイディアのある方がいらっしゃいましたら
是非お教え頂けるとありがたいです。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.11):sm7406514 次(Part.13):sm7416400 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.32 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
ほぼ逝きかけました。
ターミネーター4観たんですが。ターミネーター程度の戦闘力ならアレックスさんでも徒手空拳で勝てそうな気がする。
個人的にはX-MENの連中と並べてみたい所です。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.31):sm7521452 次(Part.33):sm7541584 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.14 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
サムネのアレックスさんがどう見ても巨大化スキル発動中にしか見えませんが、
流石のアレックスさんといえどもモノ喰って巨大化するような配管工系スキルはありません。ご了承下さい。
*今回よりエンコードの設定をちょっと変えてみました。画質が良くなると良いんですが。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.13):sm7416400 次(Part.15):sm7426045 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.43 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
作戦概要:sm158687(ゴキ注意)
ただし追い出した連中がこっちに来ます。
前回の動画で説明を忘れていましたが、
"Jackpot"というのは Bloodtoxポンプ の呼称です。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.42):sm7621594 次(Part.44):sm7640027 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.33 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
前半戦車に小突きまわされた分、色々な所に八つ当たりが飛んでいます。
それと、青玉は後にスタッフがおいしく回収しました。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.32):sm7537998 次(Part.34):sm7553307 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.22 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
戦闘及び死者無しの平和な回その2。
アレックスさん元気無いのでこんなもんでしょう。
それと鞭。
使わないの?とのご指摘がありましたが、すみません完全に忘れてました。
現在、お分かりのように変身能力が一切使用できませんので、回復し次第最優先で使ってみます。
その他、GRAPPLE SLAMなど未使用の技も結構あるんですよね…
万遍無く使って、極力見ごたえのあるプレイを心がけたいと思います。
…孔明の罠に関しましては正直訳が思いつかなかった苦し紛れです。
何故かはもうしばらくお待ちください。Part.29でわかります。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.21):sm7461903 次(Part.23):sm7468635 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.15 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
夏の戦車(破壊)祭り開催。
「モルグで寝てなどいられない、さあ突撃だ!」
「軍のヤツらめ、また新型を造りおったか」
「何マイル先から攻撃できるということを何よりも重大と考えている彼らには、
私がHAMMERFISTで戦車と相対し、いまだに生きている事実が、
どうにも腑におちないことらしい。私には別にこれといった秘訣もなかったのだが…」
始(Part.01):sm7376582 前(Part.14):sm7425772 次(Part.16):sm7426296 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.37 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
COPPERHEAD(コッパーヘッド)が、あの触手のコードネームっぽいですね。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.36):sm7581369 次(Part.38):sm7582017 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.36 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
隊長大活躍の巻。というか誰か一人くらい疑問持たないんでしょうかこの軍隊。
[補足]
THERMOBALIC=サーモバリック。
化学反応により可燃性の雲を発生させ、それに点火することで強力な爆風を起こす爆弾の仕組みの事。
エースコンバットをご存知なら「燃料気化爆弾」の改良版だと思っていただければ。
作中ではこれを装備した戦車のコードネームが「 HAMMER = "ハンマー" 」となっております。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.35):sm7572284 次(Part.37):sm7581822 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.26 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
エルボードロップなどの変な技を使っているときは比較的余裕があるときです。
全体攻撃を連発ときはかなり必死なので、その辺から必死度を計ると面白いかもしれません。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.25):sm7483384 次(Part.27):sm7492408 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.29 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
今回は警備が厳しくなった軍基地潜入です。
あと今回、"Patsy"(孔明の罠)をようやく使えました。
これで現時点で取得済みかつ使用していない技は、"ダウン追撃の踏みつけ"、"アッパー→空中コンボ"の2種類です。
前者は相手を殺さずダウンさせるという状況が珍しいので狙いづらく、
後者はそもそも殴って浮き、かつ範囲攻撃の巻き込みでは倒せないほどの
タフな敵という両条件を同時に満たす敵を見たことが無いので使い辛いところではありますが、
何とか機会を見つけて使ってみたいところです。
…しかし自由度の高いゲームですよねPROTOTYPE。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.28):sm7493582 次(Part.30):sm7521060 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.27 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
今回、ミッションの都合上かなり右往左往しましたのでカットや早送り、または取り直しをしようかとかなり悩んだのですが、
色々悩んだ挙句このまま上げることにしました。
グダグダプレイが目に余る場合は、画面右上のセンサーの説明が終わったあたり(4:40前後)でPart28への移動をお勧めします。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.26):sm7483892 次(Part.28):sm7493582 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.56 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
大変お待たせしました。とりあえずこれで本編動画は最後となります。
次回はまだ予定の段階ですが、オマケ動画
よくわかるPROTOTYPEストーリーまとめ(仮)とか需要あるかも、とは考えております。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.55):sm8060347 次(未定):smXXXXXXX マイリスト:/mylist/12987573
[11/14]新作:Modern Warfare 2 日本語字幕付 sm8801941
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.49 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
戦わざるを得ない状況だとやけに好戦的になるアレックスさん。こんなテンション高いのはCLAWS取得時以来じゃないでしょうか。
実はこのミッション5回くらい撮り直してます。
チョット強化兵と遊んだりするとすぐ戦車見失って失敗になるんですよね…
始(Part.01):sm7376582 前(Part.48):sm7689570 次(Part.50):sm7708622 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.19 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.18):sm7439729 次(Part.20):sm7450183 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.55 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
今回はAlex感染からKarenの最期?まで、となります。
久々のプレイ動画でちょっと張り切りました。
次回はLast Runner、MOTHERとPARIAH、そしてMcMullen先生の講義編の三本立てを予定しております。
WoIの通し番号と場所の対応図、及び大雑把すぎる概要を
http://d.hatena.ne.jp/soumei_31012/
に上げました。興味のある方はどうぞ。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.54):sm7977685 次(Part.56):sm8276826 マイリスト:/mylist/12987573
[PROTOTYPE 2] 字幕つきプレイ動画
[PROTOTYPE 2]北米版(たぶん)のプレイ動画です。
ヘラーさんは意外とつぶらな瞳をお持ちのようで
■この動画について
プレイは凡人レベル。
意訳マシマシでお送りしていますので、もしここは意味が違うよとかあれば、教えていただけると嬉しいです。
■リンク
前作[PROTOTYPE]:mylist/13018548
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.41 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
アレックスさん、邪魔をする。
強化兵とのガチンコもやってみたいのは山々なのですが、
Bloodtox(血清毒)+戦車+ヘリ+ロケットランチャー大量 の環境下ではとてもとても。
序盤~中盤でたまにポーズが入るのは、全体MAPで一番近いBloodtox散布機を探すためです。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.40):sm7601118 次(Part.42):sm7621594 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.18 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
個人的に、軍隊を相手する時はMUSCLE POWERが一番便利な気がします。
兵士はもちろん、ヘリに対して有効な投擲・飛び蹴りが双方とも強化される点がいいです。
今回一般兵に叩き落されることが結構ありました。敵も大分強くなってきた感がありますね。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.17):sm7439073 次(Part.19):sm7444878 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.25 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
「車道が広いではないか・・・行け」
「しゃ 車道~~~? 仕事帰りの車があふれていますよォォォ」
「関係ない 行け」
始(Part.01):sm7376582 前(Part.24):sm7469203 次(Part.26):sm7483892 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.31 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
目分量で録画したらえらく尺が短くなってしまったでござる、の巻。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.30):sm7521060 次(Part.32):sm7537998 マイリスト:/mylist/12987573
Prototype Opening Cinematic Trailer
2009年6月9日発売(PC,xbox360,PS3) 「PROTOTYPE」Opening Cinematic Trailer
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.16 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
番外編その3。
CoD:WaWの時から数えて52本目の動画にして始めてフェードイン/フェードアウト及びシーンカットに挑戦してみました。
…Aviutilのみでの編集ですのでカットの切り替わりが非常に唐突ですが。
基地潜入や情報収集のための取り込みなどの二度ネタはよほど面白いことが無い限りこんな感じでサクサク行く予定です。
・・・よほど面白い事が無い限り。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.15):sm7426045 次(Part.17):sm7439073 マイリスト:/mylist/12987573
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.17 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
今回あまりにも翻訳箇所が少ないので、一般兵のセリフも少々訳してみました。
あと結構前に取った必殺技をようやく使えて満足。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.16):sm7426296 次(Part.18):sm7439729 マイリスト:/mylist/12987573
PROTOTYPE ミッション動画
6月5日発売(北米)のアクションゲーム「PROTOTYPE」の実際のミッションをプレイした動画が公開されました。シールドを使いつつ片手はクローのままなんてことも出来るんですね。
【てきとー字幕】 PROTOTYPE プレイ動画06 ミッション05-2
※注意
この動画にはゴア表現、バイオレンス要素、中二病成分が含まれております。
また、字幕は脳内辞書と雰囲気と中二事典を参考にしているため、内容の正確さは保障いたしかねます。
今回は序盤の難所となるであろうミッションです。
キャプチャーのため再プレイしたのにこの始末。
説明書には「強くてニューゲーム」は難易度ノーマル以上で可能とあったので、
無謀にもノーマルに挑んだことをどれほど初回プレイのときに後悔したか……。
ヘタレプレイですがこのゲームの楽しさが伝われば幸いです。
前回⇒sm7358820
次回⇒sm7382446
Prototype⇒mylist/13002294
【PROTOTYPE】 日本語字幕付 プレイ動画 Part.24 【XBOX360】
翻訳字幕付け完了です。
「キャプテン・リンに聞いてみて!」
…全身余すところなく聞き出しました。
始(Part.01):sm7376582 前(Part.23):sm7468635 次(Part.25):sm7483384 マイリスト:/mylist/12987573