【ラテン語】愛について~Agape~【日本語訳】

【ラテン語】愛について~Agape~【日本語訳】

ラテン語+残念な直訳+公式訳。今更ながらユーリオンアイスを見てハマってしまって…。曲が良すぎてサントラ買って歌詞見たらあれこれラテン語じゃん、ということで、ものすごく久しぶりに訳してみた。実に8年ぶり。やばい。寧ろニコニコ見るの自体8年ぶり。こわ…。いつの間にかニコニコムービーメーカーは有償化してるし…試用版で作ったのでこれでまた暫く投稿は無いと思います(笑)真ん中あたりの「nobis,」の訳に最後まで迷いましたが…公式訳的にたぶんこういうこと…?というレベルのポンコツ訳です。あしからず。出来るだけ分かりやすい直訳を目指しています。歌詞カードの段落に沿ったけど、もしかして「magna magna,caritas」は前の段落の主語として訳すべきなのでは??とか…。しかしやっぱりラテン語は良いなぁ。ラテン語人口増えろ~。怒られたらいつでも消します。

http://www.nicovideo.jp/watch/nm32985652