【東方アレンジ】The perfect seasonを翻訳しました

【東方アレンジ】The perfect seasonを翻訳しました

『オゥ 信じる者しか救わないセコイ神様拝むより俺とちゅっちゅしようぜ』と言うのは現代日本のイナバの弁。とんでもねー誘い文句ですが歌が上手くイケメンなのでちゅっちゅし放題だそうです。爆発しろ!!さて、我らが幻想郷には秋を司る神様が二柱もいます。夏の妖怪は居ない(幽香は花の妖怪)のに。神主程の人間であっても、一キャラでは表現しきれなかったのでしょう。生の陽光に奮え、死の足音に震える、完成された季節を。本訳は非常に後ろ向きな内容ながら、根底には秋の喜びが満ち溢れています。神の望まぬ生贄となり、穣子様に慰められるか、冬を前に精魂尽き、静葉様に迎えられるかは、あなた次第です。そして中岡さん、すみません。  【 mylist/23773477

http://www.nicovideo.jp/watch/sm13678225