パンプキン・シザーズ töten sie 三連発

パンプキン・シザーズ töten sie 三連発

み~んな大好きトー・テン・ズィー(笑)(シェじゃないんですね。ズィー。)「伍長!!こぇぇぇぇぇ~!!!」な、例の有名なシーンを、英語・独語・日本語でどうぞ。マーチスは、どちらの吹き替えでも、聴いていてほとんど違和感ないですねぇ。今回、伍長は鬼気迫る雄叫びのみですが(笑)。シリーズ通して見ると。英語版は声全く違います(普段から低くてオリジナルより、ずっと年上の様な印象。)、ただし、これはこれで、存在感は、かなりあります。ドイツ版は声質が、オリジナルにかなり近いのですが・・・低音が発声しにくいらしく、こーゆー狂気なシーンになると、凄みとインパクトに欠けますね。(オリジナルよりさらにナイーブな印象です)・・・・やっぱり萌えと狂気な、三宅伍長が最強だなぁ。

http://www.nicovideo.jp/watch/sm19862159