Suck a Sage カラオケ風

Suck a Sage カラオケ風

背景色のせいでエコノミーに辛い仕様になってしまった……。申し訳ありません。メリケンさんって、アレがそうしてこうなって的な感覚でファックファッカーファッキングーって言ってそうなイメージでしたが、意外とそうでもなかったという。ちなみに、to wield a sword、to brand a sword、to wield a knifeの和訳が同じになっているのは仕様です(武器をふりかざすため=自分の権利や主張をふりかざすため)。間奏中に何か言っているのは、一番目がFight、二番目がDareだとは思うのですが、最後のが聞き取り困難……。聞けた人いましたら教えてください。GG関連: mylist/46195244   その他: mylist/54126380

http://www.nicovideo.jp/watch/sm24785770