海外版の\デデーン/時に流れる歌=「海外版悪魔のブロリー」をグーグル訳してみたら内容がブロリーっぽかったので意訳してMADにしてみた。正式な日本語訳が存在しないからやってみたけど、多分その筋の人から言わせるとふざけんな(゚Д゚#)ってくらいの意訳。Gravity Poolより『Reach』「I'm reaching over it」の最後が「ブロリー」にしか聞こえない。いやドラゴンボール超_ブロリー予告見るだけで結構不安なんですが。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm25813120