「THE FIRE RINGS」を直訳で「ひのわっか」と訳すのか、ファイヤーもリングも普通に通じるからそのまんま「ファイヤーリング」ってカタカナにするのか、原作っぽく「くぐれファイヤーリング」って訳すのか、そのまんま訳すと味気ないけど勝手に捏造するのもな~~~~~って色々悩んでたら投稿遅れたりプレイ雑になったりと色々やらかしてしまいました前 sm30695923 次 sm30758271 シリーズの始まり集 mylist/58730150 ミニハック mylist/58588388 SM64 LentiLevels mylist/58339268