中国国歌 义勇军进行曲 日本語訳詞 【IA】

中国国歌 义勇军进行曲 日本語訳詞 【IA】

中華人民共和国国歌「义勇军进行曲(義勇軍行進曲)」も日本語訳詞のリクエストをいただきました。この歌は元々「風雲児女」(1935)という抗日映画の主題歌ですが、暫定国歌にしたり廃止したり紆余曲折の末、一周回って結局正式国歌に制定されました。映画では民衆が行進しながら歌うようなので、やや口語寄りにしました。漢字文化圏なので、日本語には古い中国語由来の単語がたくさん有りますから、簡体字と日本漢字の対応が分かると字を見れば大意はわかります。しかし同じ単語に見えてニュアンスが違うこともあるのが難点です。また、この題名の进行と行進や阶段と段階のように漢字の順番が逆なこともあります。私は冒頭の「起来(起て)!」を聞くと、つい「ハイ・ホー」に流れて行ってしまいます。国歌和訳: mylist/68472168 世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2AYouTubehttps://youtu.be/d4e-wkEWjdE 音源のコピー使用はご遠慮下さい。この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。

http://www.nicovideo.jp/watch/sm35905626