頑張って翻訳しながら遊ぶStar Wars: KOTOR(2003) Part14

頑張って翻訳しながら遊ぶStar Wars: KOTOR(2003) Part14

字幕では「マラック卿」で統一してますが、原文ではMalakと呼び捨てにしたりLord Malakと敬称をつけたりとコロコロ呼び方が変わるのはなぜなんでしょうか。おまけの映像の引用元: https://www.youtube.com/watch?v=uwFySYhUl1g [前回のあらすじ]惑星マナーンの海中施設で見つけたのは暴れ回るセルカスと、コルト採掘機の近くに現れた巨大なフィラクササメだった。生きていた科学者によるとそのサメが叫び声のような音を発したら施設内のセルカスが暴れ始め、人を襲ったらしい。そのサメが採掘機に体当たりしていた様子から採掘機を破壊すればサメは落ち着くはずと科学者の1人が考え、主人公ガレンはそれに従った。巨大なサメと施設の状況を落ち着かせ、目的のスター・マップを海中で見つけた一行が地上に戻ると、マナーン当局に星の環境を脅かした疑いで裁判に呼ばれたが巨大なサメがコルトの源、またはそれの守護者だと分かり、それを救ってくれたことを当局は感謝し一行を開放した。見つけるべきスター・マップは残りあと一つとなり、それを探しに一行は惑星コリバンへと向かった。

http://www.nicovideo.jp/watch/sm39078258