【日本語/英語字幕】即落ちロゼミ様【にじさんじEN切り抜き】

【日本語/英語字幕】即落ちロゼミ様【にじさんじEN切り抜き】

のんびり作ってたら先駆者の方とシーンが多少被っちゃった( sm39993736 )けど大丈夫だと思いたい◆元配信: ロゼミ様視点: https://www.youtube.com/watch?v=cjLyKI-H68o  エリーラ視点: https://www.youtube.com/watch?v=oYiJepAFOeo  0:34:05 - 0:34:35 エナー視点: https://www.youtube.com/watch?v=ZAO5Fcghp9Y  0:39:50 - 0:40:20◆チャンネル: ロゼミ・ラブロック / Rosemi Lovelock  https://www.youtube.com/channel/UC4WvIIAo89_AzGUh1AZ6Dkg  エリーラ・ペンドラ / Elira Pendora  https://www.youtube.com/channel/UCIeSUTOTkF9Hs7q3SGcO-Ow  エナー・アールウェット / Enna Alouette  https://www.youtube.com/channel/UCR6qhsLpn62WVxCBK1dkLow ◆英語字幕QC: Chimatta 日本語字幕QC: Chimatta, Kii, ひと☆ごみ、サイコ 英語聞き取りサポート: Niels M H, qwerty23131, Neil, Seihai, Brando ありがとうございました!◆訳注 0:32 "All according to keikaku...!"「計画通り…!」 アニメ『DEATH NOTE』の言わずと知れた有名なシーン…の非公式ファン翻訳(Fansub)、実際には"Translator's note: Keikaku means plan."「訳注:Keikakuは計画という意味です」という訳注付き ファンによる非公式の翻訳は不必要に日本語を使いすぎる傾向があり、当該シーンはその典型例としてミーム化した 公式訳は"Just as planned."(原作版), "Exactly as planned."(アニメ版)一応「前から作ってました」ということを明らかにするためにQC用に限定公開でアップしてたものも貼っておく( https://www.youtube.com/watch?v=FGpULz3b6Y0 )

http://www.nicovideo.jp/watch/sm40000772