幻の旧版フランス語の『比留間・突き上げ・ジゲン他』を検証してみる

幻の旧版フランス語の『比留間・突き上げ・ジゲン他』を検証してみる

まさかこんな吹き替えが存在していたなんて・・・いつものフランス語とは別のフランス語吹き替えを発掘しました。この吹き替えは2006年にStudio Chinkelという会社で制作されたものです。Studio ChinkelはOVAやアニメ劇場版を吹き替えた会社なのですが、実はTVシリーズも吹き替えていたのでした。残念ながら8幕まで吹き替えたところで、企画が頓挫してしまったようで続きが作られることはありませんでした。台詞から分かる様に、台本等はいつものフランス語吹き替えに引き継がれた模様。ちなみにいつものフランス語吹き替えは、ベルギーのDub Fictionという会社で制作された物です。よってベルギーの声優によって吹き替えられているので、こちらの旧吹き替え版の方が純フランス製だったりします。2006年に1巻2話収録のDVDとして販売されたものです。しかし5~8幕の収録されているであろう3巻4巻に関しては一切の情報が判明しておりません。生産数が少なくネットに情報が残っていないだけなのか、そもそも5~8幕に関しては発売自体がお蔵入りになったのか、真相は謎です。サムネは有志による手描き素材を使用しています。無修正の本編映像は一切使用していない為誤削除の無い様。

http://www.nicovideo.jp/watch/sm42408000