<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>マイリスト 英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す）プレイ</title>
    <link>http://www.nicozon.net/mylist/13869277</link>
    <atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="http://www.nicozon.net/mylist/13869277.rss"/>
    <description>某有名動画のおっぽい先生をリスペクトしてのラッタ縛り動画です。</description>
    <pubDate>Wed, 20 Jun 2012 03:47:04 +0900</pubDate>
    <lastBuildDate>Wed, 20 Jun 2012 03:47:04 +0900</lastBuildDate>
    <language>ja</language>
    <item>
      <title>英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　１之巻</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm7813548</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm7813548</guid>
      <pubDate>Sun, 02 Aug 2009 13:42:38 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　１之巻" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/7813548/7813548" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">とある動画に触発されて、今更のポケモン実況に着手この動画に含まれる要素は以下の通りです。・おっぽい先生をリスペクトしています。（コラッタ+ラッタのみ）・その他の縛りなし（ゆるゆるプレイ）・意訳というよりほぼ違訳（７割方間違っています）・英語を読むとき、かなりの日本語発音です（うｐ主は日本人だからです）良かったら見てやってください。※うｐしてから音ズレの訪れに気づきましたorZ改善していきます・・・※次→sm7822103</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">13:12</strong>｜<strong class="nico-info-date">2009年08月02日 04：01：02</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm7813548" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm7813548</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　２之巻</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm7822103</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm7822103</guid>
      <pubDate>Sun, 02 Aug 2009 23:57:59 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　２之巻" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/7822103/7822103" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">とある動画に触発されて、今更のポケモン実況に着手この動画に含まれる要素は以下の通りです。・おっぽい先生をリスペクトしています。（戦うのはコラッタ+ラッタのみ）・その他の縛りなし（ゆるゆるプレイ）・意訳というよりほぼ違訳（７割方間違っています）・英語を読むとき、かなりの日本語発音です（うｐ主は日本人だからです）・図鑑完成を目指して育成もします。（実際に戦闘するのはコラッタ+ラッタのみ）良かったら見てやってください。※音ズレ直って音量が犠牲に・・・・※前→sm7813548マイリスト→mylist/13869277次→sm7834343</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">13:37</strong>｜<strong class="nico-info-date">2009年08月02日 23：55：22</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm7822103" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm7822103</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　３之巻</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm7834343</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm7834343</guid>
      <pubDate>Tue, 04 Aug 2009 09:20:11 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　３之巻" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/7834343/7834343" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">とある動画に触発されて、今更のポケモン実況に着手この動画に含まれる要素は以下の通りです。・おっぽい先生をリスペクトしています。（戦うのはコラッタ+ラッタのみ）・その他の縛りなし（要望あれば随時追加していきます）・意訳というよりほぼ違訳です。（７割方間違っています）・英語を読むとき、かなりの日本語発音です。（うｐ主は日本人だからです）・図鑑完成を目指して育成もします。（実際に戦闘するのはコラッタ+ラッタのみ）良かったら見てやってください。※面白くなってきました（個人的には）※最初→sm7813548　前→sm7822103マイリスト→mylist/13869277うｐ主のその他の実況物→mylist/13905004次→sm10702191</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">12:09</strong>｜<strong class="nico-info-date">2009年08月04日 09：18：47</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm7834343" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm7834343</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　４之巻</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm10702191</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm10702191</guid>
      <pubDate>Thu, 13 May 2010 01:48:56 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　４之巻" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/10702191/10702191" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">半年振りの動画作成一言で言うならばこ　　　　れ　　　　は　　　ひ　　　ど　　　い最初→sm7813548　前→sm7834343マイリスト→mylist/13869277次→sm10748007</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">17:49</strong>｜<strong class="nico-info-date">2010年05月13日 01：43：37</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm10702191" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm10702191</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　５之巻</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm10748007</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm10748007</guid>
      <pubDate>Mon, 17 May 2010 08:25:09 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　５之巻" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/10748007/10748007" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">とある動画に触発されて、今更のポケモン実況に着手この動画に含まれる要素は以下の通りです。・おっぽい先生をリスペクトしています。（戦うのはコラッタ+ラッタのみ）・その他の縛りなし（要望あれば随時追加していきます）・意訳というよりほぼ違訳です。（７割方間違っています）・英語を読むとき、かなりの日本語発音です。（うｐ主は日本人だからです）・図鑑完成を目指して育成もします。（実際に戦闘するのはコラッタ+ラッタのみ）良かったら見てやってください。※今回もリハビリ回orz※最初→sm7813548　前→sm10702191マイリスト→mylist/13869277次→sm10765855</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">23:53</strong>｜<strong class="nico-info-date">2010年05月17日 08：23：42</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm10748007" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm10748007</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　６之巻</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm10765855</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm10765855</guid>
      <pubDate>Tue, 18 May 2010 23:54:15 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　６之巻" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/10765855/10765855" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">この動画に含まれる要素は以下の通りです。・某ラッタをリスペクトしています。（戦うのはコラッタ+ラッタのみ）・その他の縛りなし（要望あれば随時追加していきます）・意訳というよりほぼ違訳です。（７割方間違っています）・英語を読むとき、かなりの日本語発音です。（うｐ主は日本人だからです）・図鑑完成を目指して育成もします。（実際に戦闘するのはコラッタ+ラッタのみ）良かったら見てやってください。※ポケモンはやはり神ゲー※最初→sm7813548　前→sm10748007マイリスト→mylist/13869277次→sm12299544</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">22:05</strong>｜<strong class="nico-info-date">2010年05月18日 23：48：55</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm10765855" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm10765855</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　７之巻</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm12299544</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm12299544</guid>
      <pubDate>Sat, 02 Oct 2010 18:21:33 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　７之巻" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/12299544/12299544" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">お久しぶりでございます。初めまして、の方が大半だとは思いますがよろしくお願いします。この動画に含まれる要素は以下の通りです。・おっぽい先生をリスペクトしています。（戦うのはコラッタ+ラッタのみ）・その他の縛りなし（要望あれば随時追加していきます）・意訳というよりほぼ違訳です。（７割方間違っています）・英語を読むとき、かなりの日本語発音です。（うｐ主は日本人だからです）・図鑑完成を目指して育成もします。（実際に戦闘するのはコラッタ+ラッタのみ）良かったら見てやってください。最初→sm7813548　前→sm10765855マイリスト→mylist/13869277次→sm12825690</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">18:48</strong>｜<strong class="nico-info-date">2010年10月02日 18：11：57</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm12299544" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm12299544</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　８之巻</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm12825690</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm12825690</guid>
      <pubDate>Mon, 22 Nov 2010 20:13:58 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　８之巻" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/12825690/12825690" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">この動画に含まれる要素は以下の通りです。・某ラッタをリスペクトしています。（戦うのはコラッタ+ラッタのみ）・その他の縛りなし（要望あれば随時追加していきます）・意訳というよりほぼ違訳です。（７割方間違っています）・英語を読むとき、かなりの日本語発音です。（うｐ主は日本人だからです）・図鑑完成を目指して育成もします（舞台裏）良かったら見てやってください。※完全に不定期更新ですがよろしくお願いします。※最初→sm7813548　前→sm12299544マイリスト→mylist/13869277次→sm12884192</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">31:35</strong>｜<strong class="nico-info-date">2010年11月22日 20：11：14</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm12825690" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm12825690</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　９之巻</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm12884192</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm12884192</guid>
      <pubDate>Sun, 28 Nov 2010 20:39:48 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="英語版ポケモンを意訳(意のままに訳す)プレイ　９之巻" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/12884192/12884192" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">この動画に含まれる要素は以下の通りです。・某ラッタをリスペクトしています。（戦うのはコラッタ+ラッタのみ）・その他の縛りなし（要望あれば随時追加していきます）・意訳というよりほぼ違訳です。（７割方間違っています）・英語を読むとき、かなりの日本語発音です。（うｐ主は日本人だからです）・図鑑完成を目指して育成もします（舞台裏）良かったら見てやってください。※完全に不定期更新ですがよろしくお願いします。※最初→sm7813548　前→sm12825690マイリスト→mylist/13869277次→不定期更新</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">36:57</strong>｜<strong class="nico-info-date">2010年11月28日 20：30：00</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm12884192" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm12884192</a></p>]]></description>
    </item>
  </channel>
</rss>
