<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>マイリスト プラネテスで学ぶ英会話</title>
    <link>http://www.nicozon.net/mylist/14546809</link>
    <atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="http://www.nicozon.net/mylist/14546809.rss"/>
    <description>ご存じのとおり、設定によれば、彼らは英語で会話していることになってます。　そこで、そのリアルな雰囲気を楽しむべく字幕を付けてみました。
（このシリーズは、かなり真面目な北米版字幕と"Anime Transcripts"で自己添削後うｐしています。　センパイ、いつもお世話になってます）。</description>
    <pubDate>Sat, 28 Sep 2013 00:08:10 +0900</pubDate>
    <lastBuildDate>Sat, 28 Sep 2013 00:08:10 +0900</lastBuildDate>
    <language>ja</language>
    <item>
      <title>プラネテスで学ぶ ビジネス英会話 その１</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/nm7815376</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/nm7815376</guid>
      <pubDate>Sun, 06 Sep 2009 11:40:47 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-memo">ご存じのとおり、設定によれば、彼らは英語で会話していることになってます。　そこで、そのリアルな雰囲気を楽しむべくスキットを作ってみました。
2075年ごろ「外」資系企業に就職希望の方は、その準備にも便利です。</p>
<p class="nico-thumbnail"><img alt="プラネテスで学ぶ ビジネス英会話 その１" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/7815376/7815376" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">(2010/3/19 "get held up", "supposed to"訳改善)ご存じのとおり、設定によれば、彼らは英語で会話していることになってます。　そこで、そのリアルな雰囲気を楽しむべくスキットを作ってみました。2075年ごろ「外」資系企業に就職希望の方は、その準備にも好適です。それから、10箇所もの間違いに気づかせてくれたanimetranscriptsのセンパイに深謝。尊敬してます。　　マイリスト→mylist/14546809　　　　よろしければ→mylist/13481029　nm15575318　nm16005821</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">2:01</strong>｜<strong class="nico-info-date">2009年08月02日 10：41：58</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/nm7815376" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/nm7815376</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>プラネテスで学ぶ ビジネス英会話 その２</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/nm7883221</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/nm7883221</guid>
      <pubDate>Sun, 06 Sep 2009 11:41:20 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-memo">ご存じのとおり、設定によれば、彼らは英語で会話していることになってます。　そこで、そのリアルな雰囲気を楽しむべくスキットを作ってみました。
日本人同士、英語で口論できる位になれば、あなたも宇宙勤務問題ナシｗ</p>
<p class="nico-thumbnail"><img alt="プラネテスで学ぶ ビジネス英会話 その２" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/7883221/7883221" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">(2011.5.15 charityの訳改善)ご存じのとおり、設定によれば、彼らは英語で会話していることになってます。　そこで、そのリアルな雰囲気を楽しむべくスキットを作ってみました。日本人同士、英語で口論できる位になれば、あなたも宇宙勤務問題ナシｗ今回もセンパイ方にお世話になってます。　言われて聴き返してみるとなるほどな間違いが見つかるんだよね。　　マイリスト→mylist/14546809　　　　よろしければ→mylist/13481029　nm15575318　nm16005821</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">2:22</strong>｜<strong class="nico-info-date">2009年08月09日 11：33：16</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/nm7883221" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/nm7883221</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>プラネテスで学ぶ ビジネス英会話 その３</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/nm7941054</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/nm7941054</guid>
      <pubDate>Sun, 06 Sep 2009 11:41:40 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-memo">ご存じのとおり、設定によれば、彼らは英語で会話していることになってます。　そこで、そのリアルな雰囲気を楽しむべくスキットを作ってみました。</p>
<p class="nico-thumbnail"><img alt="プラネテスで学ぶ ビジネス英会話 その３" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/7941054/7941054" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">(2011.7.1 matterのスペルを2年目に修正)　ご存じのとおり、設定によれば、彼らは英語で会話していることになってます。　そこで、そのリアルな雰囲気を楽しむべくスキットを作ってみました。今回は字幕にお世話になりました。　さらにセンパイ方のも見てみたら、流れ星に口先同情、色々見つかる大間違いｗ　さすがです! センパイ!　　マイリスト→mylist/14546809　　　　よろしければ→mylist/13481029　nm15575318　nm16005821</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">2:03</strong>｜<strong class="nico-info-date">2009年08月15日 10：06：28</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/nm7941054" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/nm7941054</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>プラネテス英語版　航宙管制</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/nm7950198</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/nm7950198</guid>
      <pubDate>Sun, 06 Sep 2009 11:42:04 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-memo">理屈抜きでカッコイイ英語版の航宙管制。</p>
<p class="nico-thumbnail"><img alt="プラネテス英語版　航宙管制" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/7950198/7950198" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">(2011.2.6 on my markとburnの訳を訂正) 理屈抜きでカッコイイ英語版の航宙管制。　Fee姐さんが知る限り5本の指に入るというClaire嬢とのやりとりをお楽しみください。「英語の勉強にはならない」と思ってたんだけど…ｗ</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">1:25</strong>｜<strong class="nico-info-date">2009年08月16日 10：35：41</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/nm7950198" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/nm7950198</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>プラネテス英語版　そっくりノノちゃん</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/nm7992752</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/nm7992752</guid>
      <pubDate>Sun, 06 Sep 2009 11:42:22 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-memo">[注] ノノちゃんを知らない人は、先にPhase 7を見よう!　その方が感動できるよ
そっくりぶりにビックリしたのでうｐ。</p>
<p class="nico-thumbnail"><img alt="プラネテス英語版　そっくりノノちゃん" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/7992752/7992752" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">[注] ノノちゃんを知らない人は、先にPhase 7を見よう!　その話に感動できるよ(2015.1.9 There's a placeの訳を改訂)　　そっくりぶりにビックリしたのでうｐ。　最初本人かと思った。英語版ノノちゃん情報 （聴き応えたっぷりｗ)→　http://www.larajillmiller.net/</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">1:42</strong>｜<strong class="nico-info-date">2009年08月20日 23：17：56</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/nm7992752" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/nm7992752</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>プラネテス英語版　第1話オープニング</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/nm10590099</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/nm10590099</guid>
      <pubDate>Mon, 03 May 2010 11:02:00 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-memo">あのオープニングの英語版。　間違いご指摘大歓迎。</p>
<p class="nico-thumbnail"><img alt="プラネテス英語版　第1話オープニング" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/10590099/10590099" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">(2012.10.19 attention on A problemに修正)　あのオープニングの英語版。相変わらず字幕とセンパイ(animetranscripts)にお世話になってるのに勝手に間違いだらけ、他にもあったらご指摘大歓迎。　　マイリスト→mylist/14546809　　　　おともだち→mylist/13481029　mylist/30637391　nm16005821</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">2:19</strong>｜<strong class="nico-info-date">2010年05月03日 10：25：04</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/nm10590099" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/nm10590099</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>プラネテス英語版　Phase11より　テマラさんの想い</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/nm12633871</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/nm12633871</guid>
      <pubDate>Thu, 04 Nov 2010 16:39:17 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-memo">ご存じのとおり、設定によれば、彼らは英語で会話していることになってます。　そこで、そのリアルな雰囲気を楽しむべく字幕を付けてみました。
地球を見つめてつぶやくテマラさんの想い。　英語ではどう言っていたのでしょう?</p>
<p class="nico-thumbnail"><img alt="プラネテス英語版　Phase11より　テマラさんの想い" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/12633871/12633871" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">ご存じのとおり、設定によれば、彼らは英語で会話していることになってます。そこで、そのリアルな雰囲気を楽しむべく字幕を付けてみました。地球を見つめてつぶやくテマラさんの想い。　英語ではどう言っていたのでしょう?　　マイリスト→mylist/14546809　　　　よろしければ→mylist/13481029</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">1:29</strong>｜<strong class="nico-info-date">2010年11月03日 15：26：23</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/nm12633871" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/nm12633871</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>プラネテス英語版　Phase03より　宇宙は独りには大きすぎる</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/nm12873217</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/nm12873217</guid>
      <pubDate>Sun, 28 Nov 2010 10:05:49 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-memo">ご存じのとおり、設定によれば、彼らは英語で会話していることになってます。　そこで、そのリアルな雰囲気を楽しむべく字幕を付けてみました。
タナベの叫び「宇宙は独りで向き合うには大きすぎる」って、英語では何て言っていたのでしょう?
</p>
<p class="nico-thumbnail"><img alt="プラネテス英語版　Phase03より　宇宙は独りには大きすぎる" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/12873217/12873217" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">ご存じのとおり、設定によれば、彼らは英語で会話していることになってます。　そこで、そのリアルな雰囲気を楽しむべく字幕を付けてみました。タナベの叫び、「宇宙は独りで向き合うには大きすぎる」って、英語では何て言っていたのでしょう?タナベもハチも早口過ぎ。どなたか二人を落ち着かせるか、聞き取り間違い見つけてくださいｗ　　マイリスト→mylist/14546809　　　　よろしければ→mylist/13481029</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">2:26</strong>｜<strong class="nico-info-date">2010年11月27日 19：54：06</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/nm12873217" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/nm12873217</a></p>]]></description>
    </item>
  </channel>
</rss>
