マイリスト Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き
4957766(RC2) さんの公開マイリスト 総パート数:29 総再生時間:5:38:45 日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の 自前翻訳付きプレイ動画です 短編集 mylist/36787845 その他動画 mylist/27769275
https://www.nicovideo.jp/user/4957766/mylist/33256292
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part01
Chapter 1『出サイバトロン記(The Exodus)』
舞台: アーク(Ark)
アークが宇宙に開いたワームホールへ向けて発進する中、
バンブルビーは戦っていた。
そのオートボット最後の希望に乗り込み、
破壊せんと躍起になるディセプティコン達を相手に
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です。プレイ・翻訳共にあまり煮詰められていない見切り発車投稿ですが、よかったらお付き合いお願いします収録範囲: チャプター1『The Exodus』→次 sm19010063一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275TF的英会話: オルタネイター(Alternator) 常識的には「交流発電機」となるのですが、 TFでは「Alternate(交代)するもの」、つまり「変形機能」という意味で使われているようです。 海外展開のシリーズ名に「Transformers: Alternators」というのがあったりもしましたね
13:42|2012年09月29日 21:14:18 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part02
Chapter 2『アークを守れ(Defend the Ark)』 Part1/3
舞台: 中央宇宙港(Central Spaceport)
アイアコンは敵に包囲されていた。
オプティマスは部隊を招集し、
背水の陣となったオートボット戦士達のために
力を取り戻し、防備を援護しなければならない
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター2『Defend the Ark』(1/3)sm19004732 前←→次 sm19023287一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: テレトラン1(Teletraan 1) オートボットが誇るスーパーコンピュータ …と思いきや、今作では陣営は無関係で、ディセプティコンでも普通にアクセス可能。 装備の購入や強化などを行える、お店のような役割を担っていますが、 本動画ではこのパートを除くと、利用シーンが映るのはあと1回だけです。 クレムジークにでもやられたものとお思い下さい
14:13|2012年09月30日 12:11:50 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part03
Chapter 2『アークを守れ(Defend the Ark)』 Part2/3
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター2『Defend the Ark』(2/3)sm19010063 前←→次 sm19030163一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: シールド 実際の体力であるヘルスを保護するための防御機能。 画面左下の緑色のゲージがシールド、白いゲージと数字がヘルスです。 消耗しても時間経過で自動回復してくれますが、 使い果たした状態で攻撃を受けるとヘルスが減り、やがて死に至ります。 ヘルスの方は自動回復しないので要注意です
10:00|2012年10月01日 21:26:24 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part04
Chapter 2『アークを守れ(Defend the Ark)』 Part3/3
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター2『Defend the Ark』(3/3)sm19023287 前←→次 sm19036339ここまでの補足集 sm19030557一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: アーマリー・リクリエイター(Armory Recreator) エネルゴン片を250支払うと開き、装備品を何か1つ ランダムで手に入れられる、宝箱のようなもの …なのですが、本動画では完全に無視されています。 1パートの収録範囲、目標タイム、進行パターンをある程度固めて 録画する製作スタイルなので、ランダム要素は差し挟みづらいです
9:07|2012年10月02日 21:37:23 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Extra1
Chapter 1~2 補足集
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画のおまけパートその1です本編未収録の会話、オーディオログ、隠しイベント集となっており、ご覧いただかなくてもストーリーの本筋の把握に支障はありません。ご興味がありましたらどうぞ収録範囲: チャプター1~2補足sm19030163 前←→次 sm19036339一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275TF的英会話: サンク・プライマス!(Thank Primus!) 状況が好転した時に言う「Thank God!」のTF版。 主にキリスト教の神を指すGodをTF=異星人が使うのは不自然なので、 彼らの創造神であるプライマスの名に置き換えられている訳です ジンライ「えっ」
12:14|2012年10月02日 22:16:33 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part05
Chapter 3『スクランブルシティ発動(Metroplex Heeds the Call)』 Part1/2
舞台: アイアコン東部(Iacon East)
メトロフレックスの大いなる力と共に、
オプティマスは侵略者達を押し返しつつ、
メガトロンのワープカノン砲を狙い、破壊してゆく
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター3『Metroplex Heeds the Call』(1/2)sm19030163 前←→次 sm19042807一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: なまったっていいじゃない 本動画ではMetroplexをメトロフレックスと表記しています。 原語準拠ならプ(pu)レックスなのですが、 どうやら「plexと書いてフレックスと読む」というのが 投稿日現在でのタカラトミーの公式見解みたいです。 参考 → http://tf.takaratomy.co.jp/toy/products/TF/products/encore.html 発音にこだわりだすとMatrixをマトリクスと表記するのもNGになってしまいますし、 この辺はまぁ、適当にという事で…
10:30|2012年10月03日 21:08:01 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part06
Chapter 3『スクランブルシティ発動(Metroplex Heeds the Call)』 Part2/2
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター3『Metroplex Heeds the Call』(2/2)sm19036339 前←→次 sm19049951一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: エネルゴン片(Energon Shards) 敵を倒したりすると手に入る、本作におけるお金。 テレトラン1での買い物に使います。 本動画では、パートをまたぐと所持金が大幅に増減している事がありますが、 これはリテイクをしていたり、 必ずしも物語の進行順に録画をしたとは限らないためです
10:56|2012年10月04日 21:34:18 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part07
Chapter 4『嵐の目の秘密(Eye of the Storm)』 Part1/2
舞台: 錆の海(Sea of Rust)
クリフジャンパーの任務は、錆の海の荒れ果てた遺跡を偵察し、
グリムロックと彼の部隊の失踪の手掛かりを探す事である
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター4『Eye of the Storm』(1/2)sm19042807 前←→次 sm19057395一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275TF的英会話: スクラップ!(Scrap!) 普通なら「ガラクタ」ですが、TF作品においては 「ちくしょう!」といった感じの意味のスラングとして使われます。 現実の英語圏において同じ用途で使われる「Crap!」のロボット用アレンジ… というより、放送禁止用語対策でしょうか
11:39|2012年10月05日 22:03:50 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part08
Chapter 4『嵐の目の秘密(Eye of the Storm)』 Part2/2
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター4『Eye of the Storm』(2/2)sm19049951 前←→次 sm19061950一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: パーセク(parsec) 天文学で使われる、実在する距離の単位。1パーセクは3.26光年に相当します。 「年」を含む光年が、時間の単位と勘違いされやすいのと同じように、 「sec(=秒)」を含むパーセクもまた、同じ勘違いをされやすい単位であるようです
12:48|2012年10月06日 21:21:04 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part09
Chapter 5『恐怖の脱出行(Cut and Run)』 Part1/2
舞台: 地下都市・下水道(Undercity Sewers)
錆の海にあるディセプティコンのステーション、
そこの迷路のようになった下水を調査する内に、
ジャズはグリムロックの行方に関する答えを見出す
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター5『Cut and Run』(1/2)sm19057395 前←→次 sm19072605一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275TF的英会話: コンズ('Cons) 「Decepti "cons" 」の略称ですが、 そもそも「con」という単語は「反対する者」、平たく言えば「敵」という意味。 TF用語であると同時に、一般的な名詞としても通用する訳ですね
12:48|2012年10月07日 11:25:02 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part10
Chapter 5『恐怖の脱出行(Cut and Run)』 Part2/2
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター5『Cut and Run』(2/2)sm19061950 前←→次 sm19081637ここまでの補足集 sm19072974一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: T.E.C.H. 攻撃用(Assault)と補助用(Utility)を1つずつ携行できる、使い捨てガジェット。 その場でヘルスを回復させるというシンプルなものから 支援攻撃機を召喚するものまで、その効果は様々。 道中ではあまり手に入らないためテレトラン1で買うのが基本なのですが、 本動画では全く買っていません。ケチ乙
12:03|2012年10月08日 17:25:21 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Extra2
Chapter 3~5 補足集
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画のおまけパートその2です収録範囲: チャプター3~5補足sm19072605 前←→次 sm19081637一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: 大きさの概念の違い サイクル(Cycle)やクリック(Klik)を始めとした、さまざまな独自の単位を使うTF達ですが、 フィートや千年紀(ミレニアム)といった実在の単位を使う例も珍しくありません。 ただし、そこは地球外のロボット生命体。 フィートが地球人の足基準の長さであるとも、 1年の長さが地球の公転1周分の時間と同じとも限らない点には注意です
12:34|2012年10月08日 18:09:45 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part11
Chapter 6『空からの攻撃者(Death from Above)』
舞台: ハイドラックス峡谷(Hydrax Canyons)
オートボットの輸送艦が貴重なエネルゴンの備蓄を持ち去っている。
コンバッティコン部隊は奴らの目的地到達を、絶対に阻止しなくてはならない
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター6『Death from Above』sm19072605 前←→次 sm19088405一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: なまったっていいじゃない2 本動画では、体験版の時はブラストオフとしていたBlast Offのカナ表記を、 和名準拠のブレストオフへと変えてあります。 1文字くらいならMetroplexみたいになまってもいいか、という判断なのですが、 投稿日現在、なにやら今作版の玩具の国内販売のウワサが。 彼の名前はどう表記されるのやら…? 追記: 情報が正式発表され、ブラストオフで確定したようです。 1週間発表が早ければ併せられたんですけどねぇ
14:50|2012年10月09日 21:22:36 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part12
Chapter 7『沈黙の戦線(Belly of the Beast)』
舞台: カリスへの道(Road to Kalis)
ボルテックスとブロウルが橋を落とした後、
輸送艦の停止と船内のエネルゴン奪還任務はスィンドルに任される事になった
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター7『Belly of the Beast』sm19081637 前←→次 sm19095994一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: アナタはプライマスを信じマスカ? 本チャプターの原題「Belly of the Beast」という言葉は、旧約聖書に由来するもの。 また、チャプター1や前作の小説版のタイトル「Exodus」は 出エジプト記(モーセが海を割るアレ)の事であり、 WFCから続く本シリーズがその辺りを意識している事がわかります。 まあ、翻訳に際しては同名のセ〇ール映画の邦題をもじったんですけど
6:40|2012年10月10日 20:51:39 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part13
Chapter 8『コンバッティコン、合体!(Combaticons Combine!)』
舞台: オートボットの輸送艦(Autobot Transport)
スタースクリームは計画をしくじったが、コンバッティコン部隊は諦めない。
オートボットを1人残らず地獄へ送るべく、ブルーティカスへの合体の時は来た
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター8『Combaticons Combine!』sm19088405 前←→次 sm19102753一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Q&A: 苦労人 Q. オンスロート急かしすぎじゃ? A. 短時間に収めて、画質を大きく崩さないよう必死なんですよ
10:33|2012年10月11日 22:16:24 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part14
Chapter 9『メガトロンの帰還(Megatron Returns)』
舞台: ケイオン(Kaon)
サウンドウェーブの作業場の奥深く、
ある秘密のプロジェクトが完成に向かいつつあった。
メガトロンの復活。そして、ディセプティコンのリーダーの座の奪還である
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター9『Megatron Returns』sm19095994 前←→次 sm19110883一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: ネタバレ 「どこのどいつだい、戴冠式の邪魔する野郎はァ!」
11:46|2012年10月12日 20:58:05 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part15
Chapter 10『ファイナル・カウントダウン(The Final Countdown)』 Part1/2
舞台: アイアコンの廃墟(Iacon Ruins)
力を取り戻し、メガトロンはオートボットの工場への攻撃隊を率いていく。
そこにはトリプティコンの残骸が収容されているのであった
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター10『The Final Countdown』(1/2)sm19102753 前←→次 sm19114964一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: ステイシス・ロック(Stasis Lock) ボディの損傷やエネルゴン切れ等の理由で陥る、機能停止状態の事。 いわゆる仮死状態であり、完全に死んでいる訳ではありません。 その状態で、地下の爆発に巻き込まれたスラージは…?
13:42|2012年10月13日 21:08:52 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part16
Chapter 10『ファイナル・カウントダウン(The Final Countdown)』 Part2/2
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター10『The Final Countdown』(2/2)sm19110883 前←→次 sm19127677ここまでの補足集 sm19119802一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: マウスだった時代もありました 前作ではカノン砲とロボット、2つのモードを披露していたトリプティコン。 しかし彼の名前はトリプルとディセプティコンの複合語… つまり「3つ顔のディセプティコン」という意味であると考えられます。 今まで見せる事のなかった第3の顔、それが今回の話の焦点になっているのです
9:32|2012年10月14日 08:42:13 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Extra3
Chapter 6~10 補足集
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画のおまけパートその3です収録範囲: チャプター6~10補足sm19114964 前←→次 sm19127677一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Q&A: 本名OK・ブルート(Brute)さんからのご相談 Q. ハンマーと盾を手に前作を戦い抜いてきたのに、中ボス役をリーパーに奪われてしまいました。 私が一体何をしたというのですか? A. ブルーティカス(Bruticus)と名前がカブってるのがマズかったのではないでしょうか
12:41|2012年10月14日 20:14:24 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part17
Chapter 11『スタースクリームの裏切り(Starscream's Betrayal)』 Part1/2
舞台: ショックウェーブのタワー(Shockwave's Tower)
追放された事に怒り狂い、スタースクリームはショックウェーブの隠れ家に潜入、
“実験体”を自身の勢力に取りこむ事によって、奴に恥をかかせようとする
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター11『Starscream's Betrayal』(1/2)sm19114964 前←→次 sm19134078一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: 色と名前が一致しない病 今回大活躍の、スタースクリームの透明化アビリティ。 前作では彼の部下・スカイワープが、得意技であるワープ移動の代わりに使用していました。 初代アニメにおいて、スタースクリームもなぜかワープを使っていたので、 その再現であると思われます
13:11|2012年10月15日 20:58:40 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part18
Chapter 11『スタースクリームの裏切り(Starscream's Betrayal)』 Part2/2
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター11『Starscream's Betrayal』(2/2)sm19127677 前←→次 sm19141886ここまでの補足集 sm19136511一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: ライトニング・ストライク・コーリション・フォース(Lightning Strike Coalition Force) アメコミ「War Within」を出典とする、 グリムロック率いるオートボットの部隊の1つ。 作中屈指の名前の長さで、字幕に非常に優しくないのが困りもの。 電光石火愚連隊とでも訳してやろうかと
12:47|2012年10月16日 21:00:58 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Extra4
Chapter 11 補足集
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画のおまけパートその4です収録範囲: チャプター11補足sm19134078 前←→次 sm19141886一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: 元装甲車&飛行機 改造されてしまう前の、ライトニング(中略)フォースの以前の姿。 これは設定のみの話ではなく、グリムロックとスワープだけではありますが、 前作の携帯機版に登場していたりします。 本作で最初に発見した仲間がスワープだったというのは、ここから来ているのも?
16:45|2012年10月17日 00:12:39 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part19
Chapter 12『グリムロック ハカイする!(Grimlock Smash)』 Part1/3
舞台: インセクティコンの巣(Insecticon Hives)
自由の身となった今、グリムロックは仲間と再会するために
ショックウェーブの手下と戦いつつ、
自身の身に起こった事を思い出すべく奮闘する
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター12『Grimlock Smash』(1/3)sm19134078 前←→次 sm19148704一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: サイバトロニアン料理 本パートの最後の方で唐突に出てくる、食べ物らしきものの名前。 これは初代アニメ「対決!!ダイノボット PART1」と「ザ・ムービー」の 原語版のセリフを元とする、れっきとした旧作ネタ …なのですが、日本語版ではあまりに意味不明なためか別の表現に置き換わっていました。 悪口として使われていた言葉という事を踏まえますと、 TFにとっても決して美味しい物ではないようです
11:21|2012年10月17日 21:43:32 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part20
Chapter 12『グリムロック ハカイする!(Grimlock Smash)』 Part2/3
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター12『Grimlock Smash』(2/3)sm19141886 前←→次 sm19155871一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: ラ〇ァ専用 インセクティコンのハードシェルとシャープショットは、 初代アニメにいたボンブシェルとシャープネルに相当するキャラ。 しかし『オプティマス←→コンボイ』のような、原語名と和名の関係…という訳ではなく、 万国共通の名前であったものが、商標上の都合で改名されたという経緯らしいです。 そしょうこわいね
8:39|2012年10月18日 21:10:46 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part21
Chapter 12『グリムロック ハカイする!(Grimlock Smash)』 Part3/3
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター12『Grimlock Smash』(3/3)sm19148704 前←→次 sm19163860一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: ティル・オール・アー・ワン(Till all are one) オートボットのスローガン。 直訳すると「すべてが1つになるまで」となりますが、 初出である「ザ・ムービー(アニメ)」の日本語版では「宇宙を1つに」と訳されていました 書いてる事が前作の動画と全く同じなのは、大事な事だからです。 ネタ切れだからなどという事は決してありませんよ!
12:08|2012年10月19日 21:18:00 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part22
Chapter 13『宇宙をひとつに(Till All Are One)』 Part1/2
舞台: アーク(Ark)
叙事詩の終わりは近い。
ネメシスとアークは最後の戦いに突入し、
両軍はスペースブリッジのワープ空間の中へと
吸い込まれるように進んでゆく
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター13『Till All Are One』(1/2)sm19155871 前←→次 sm19168003一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: The bigger they are, the harder they fall. 「大きなものほど激しい倒れ方をする」という意味の、英語のことわざ。 日本語のことわざですと「柔よく剛を制す」あたりが近いと思われますが、 巨大キャラ大活躍の本作ではまるで説得力ナシ。 それでも〇o〇なら…〇o〇ならきっと何とかしてくれる…!
10:18|2012年10月20日 21:15:38 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Part23(終)
Chapter 13『宇宙をひとつに(Till All Are One)』 Part2/2
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画です収録範囲: チャプター13『Till All Are One』(2/2)sm19163860 前←ここまでの補足集 sm19170776一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: あとがき 体験版や情報サイトの動画も利用しつつ、発売前から製作に取り掛かっていた本動画。 当初の予想を遥かに上回るExtraの大ボリューム化を始めとして、一筋縄ではいかない道のりでしたが、 おかげ様で何とかここまで完成させられました そんな本動画も、おまけがあと1回あるものの、今回で一応の最終回。 最後まで楽しんでいただければ幸いです
11:05|2012年10月21日 09:19:25 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Extra5
Chapter 12~13 補足集
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画のおまけパートその5です収録範囲: チャプター12~13補足sm19168003 前←→おまけ sm20504338一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275Tips: 戦いはなおも続く 彼らはラストシーンの後どうなったのか? 公式サイトのストーリー解説では、あのまま地球に行った可能性と、 どこか別の場所へ飛ばされ、地球行きはまだ先の事になった可能性、 その両方を示唆しています。 明確な答えは次回作にて…という事でしょうか? サンダークラッカー・スカイワープ・ブレークダウンの事も忘れないであげてくださいね
12:58|2012年10月21日 17:58:47 投稿
Transformers: Fall of Cybertron プレイ動画 日本語字幕付き Extra6
補足集 掲載漏れ分
日本未発売の洋ゲー『トランスフォーマー フォール・オブ・サイバトロン』の自前翻訳付きプレイ動画のおまけパートその6です。今更な感じですが、よろしければどうぞ収録範囲: 本編投稿終了後に知った要素を色々本編Part01 sm19004732一覧 mylist/33256292 その他動画 mylist/27769275
7:02|2013年04月02日 21:01:50 投稿
