<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>マイリスト 再翻訳＋青酢</title>
    <link>http://www.nicozon.net/mylist/38294136</link>
    <atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="http://www.nicozon.net/mylist/38294136.rss"/>
    <description></description>
    <pubDate>Sat, 21 Sep 2013 19:07:29 +0900</pubDate>
    <lastBuildDate>Sat, 21 Sep 2013 19:07:29 +0900</lastBuildDate>
    <language>ja</language>
    <item>
      <title>【再翻訳】もしこの壁の中が一軒の家だとしたら【Linked Horizon】</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm21671882</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm21671882</guid>
      <pubDate>Sun, 25 Aug 2013 02:26:37 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="【再翻訳】もしこの壁の中が一軒の家だとしたら【Linked Horizon】" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/21671882/21671882" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">Linked Horizonの「もしこの壁の中が一軒の家だとしたら」をGoogle（補助的に+Excite）で翻訳しました。基本的には歌詞カードの表記準拠ですが、記号等変えている箇所もあります。…間奏が長いとどうしようと思う反面、間奏がないとないでネタが入れられない悲しさ。音源をお借りしました→sm21365258自由の翼→sm21564207　他再翻訳と青酢→mylist/38294136</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">4:10</strong>｜<strong class="nico-info-date">2013年08月25日 02：13：40</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm21671882" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm21671882</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>【再翻訳】自由の翼【Linked Horizon】</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm21564207</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm21564207</guid>
      <pubDate>Sun, 11 Aug 2013 06:00:59 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="【再翻訳】自由の翼【Linked Horizon】" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/21564207/21564207" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">Linked Horizonの「自由の翼」をGoogle（補助的に+Excite）で翻訳しました。・独語部分のみ「独語→他言語→日本語」の流れで訳すパターンと　分割せず全て日本語として扱い訳すパターンの二通り試しています。（独語だと普通に訳される場合が多かったので）・基本的には歌詞カードの表記準拠ですが、記号等変えている箇所もあります。音源をお借りしました→sm21329616独語部分を参考にさせていただきました→sm21348753もし壁→sm21671882　他再翻訳と青酢→mylist/38294136</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">5:34</strong>｜<strong class="nico-info-date">2013年08月11日 05：47：16</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm21564207" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm21564207</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>【Sound Horizon】石畳の緋き悪魔再翻訳【Excite・Google】</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm18204556</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm18204556</guid>
      <pubDate>Sun, 11 Aug 2013 06:00:38 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="【Sound Horizon】石畳の緋き悪魔再翻訳【Excite・Google】" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/18204556/18204556" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">「音痴な私は何で歌えば良い　嗚呼…誰か教えて……」「其レハ《電子ノ歌姫》カ？《嘘ノ歌姫》カ？其レトモ『開キ直ッテ生声』其レ自体カ？　君ニ今、敢エテ問オウ――」「じゃあ歌なしで」「エエー」というわけで前回同様、文字を読む（読みきれない）動画です。SoundHorizonの「石畳の緋き悪魔」をExcite・Googleで翻訳しました。・各サイトから独断で一つずつ選び載せています。・歌詞にない部分はwikiなどを参考にしました。・歌詞と読みが違う場合、歌詞のまま翻訳しています。・翻訳精度は日々上がっているため、同じ結果が出るとは限りません。　というか既に変わっていました／(^o^)＼音源をお借りしました→sm8027350　他再翻訳と青酢→mylist/38294136</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">5:20</strong>｜<strong class="nico-info-date">2012年06月27日 17：12：17</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm18204556" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm18204556</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>【Sound Horizon】StarDust再翻訳【Excite・Google】</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm13708453</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm13708453</guid>
      <pubDate>Sun, 11 Aug 2013 06:00:15 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="【Sound Horizon】StarDust再翻訳【Excite・Google】" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/13708453/13708453" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">左手にはGoogle　右手にはExcite　表示された文章は――「…何故？ 何故なの！？ 何故こうなるのよーー！！」Sound Horizonの「StarDust」をExcite・Googleで翻訳しました。・両サイトから独断で一つずつ選び載せています。・歌詞にない部分はwikiなどを参考にしました。・歌詞と読みが違う場合、歌詞のまま翻訳しています。音源をお借りしました→sm2221889他再翻訳と青酢→mylist/38294136</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">4:45</strong>｜<strong class="nico-info-date">2011年02月26日 00：52：33</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm13708453" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm13708453</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>50人に青酢飲ませてみた（SmashHit!2）</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm529580</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm529580</guid>
      <pubDate>Sun, 11 Aug 2013 05:59:46 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="50人に青酢飲ませてみた（SmashHit!2）" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/529580/529580" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">SmashHit!2のボーリングで青酢を飲んだ時の反応集です。50人の断末魔の悲鳴をお楽しみください。実際は絵無しなので、技返されてショック時のカラーバージョンを使いました。※このソフトでは立海は３人しか出ていません。</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">5:13</strong>｜<strong class="nico-info-date">2007年06月29日 05：32：59</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm529580" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm529580</a></p>]]></description>
    </item>
  </channel>
</rss>
