<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>マイリスト VGHS 日本語字幕動画</title>
    <link>http://www.nicozon.net/mylist/60915266</link>
    <atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="http://www.nicozon.net/mylist/60915266.rss"/>
    <description>Video Game High School（VGHS）の日本語字幕動画です。基本的に低画質なので、ぜひオリジナルのYoutube版もご視聴ください！全編無料公開中ですよー。</description>
    <pubDate>Sun, 28 Jan 2018 21:24:58 +0900</pubDate>
    <lastBuildDate>Sun, 28 Jan 2018 21:24:58 +0900</lastBuildDate>
    <language>ja</language>
    <item>
      <title>ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 1</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm32635203</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm32635203</guid>
      <pubDate>Sun, 28 Jan 2018 21:24:05 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 1" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/32635203/32635203" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">本家はこちら→https://www.youtube.com/watch?v=1JqR3GVqib4 一般会員向けの画質なので、ぜひオリジナルも観てください。次（Ep2）→sm32647509 　VGHS字幕動画マイリス→mylist/60915266THIS IS A TRANSLATION BY A FAN OF FREDDIEW初めての日本語字幕動画うｐです_(:3」∠)_ゲーム画面上のチャットは画面停止でお楽しみください。韓国語は手書き機械翻訳なので合ってるかどうか分かりません。消されなければこれからも続けます。わぁい説明欄に使える文字が増えたよ！ということで補足にさらに補足を入れます。・「Long Arm of the Law」というのはアメリカのカントリーソングが元ネタ。「Long Arm」は直訳するなら長い腕……じゃなくて「ライフル」です。保安官から逃げられないよ！的な感じの歌です。・「E for Everyone」は、日本でいうところのCEROにあたるレーティング機構ESRBの「全年齢対象」です。「レーティングAのお子様の頃から」っていうのは、マ○オとかやってた子供の頃から～って意味のつもり。</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">10:51</strong>｜<strong class="nico-info-date">2018年01月25日 00：44：22</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm32635203" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm32635203</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 2</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm32647509</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm32647509</guid>
      <pubDate>Sun, 28 Jan 2018 21:24:13 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 2" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/32647509/32647509" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">本家はこちら→https://youtu.be/JDO6dF6O7yM 前（Ep1）→sm32635203　次（Ep3）→sm32653103　VGHS字幕動画マイリス→mylist/60915266THIS IS AN UNOFFICIAL TRANSLATION BY A FAN OF FREDDIEWねんがんの　VGHSに　はいったぞ！主要キャラは早くも出揃ってますね。カルフーン校長役の人は「Epic Meal Time」の主催者。ドライブスルーで買ってきた大量のハンバーガーでラザニア作ってみんなで食べたりする、超ド級カロリー料理系チャンネル……まぁ見れば分かるさ→https://youtu.be/m9FRSghXhDM 校長らしくない口調ですが、めちゃくちゃ恐い先生というキャラを押し出すためにわざと。全キャラの中でも屈指のセンスを誇るセリフ連発の人なので、そこは可能な限り再現するように訳しています。・｢チバ｣と「ハンゾー」はキルビルで「ソニー千葉」氏演じる「服部半蔵」が元ネタ。（2/25追記）4:49付近で誤訳があったのに気が付いたため、コメントで訂正を入れました。</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">11:53</strong>｜<strong class="nico-info-date">2018年01月27日 20：53：42</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm32647509" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm32647509</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 3</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm32653103</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm32653103</guid>
      <pubDate>Sun, 28 Jan 2018 21:24:25 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 3" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/32653103/32653103" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">本家はこちらから→https://youtu.be/tfnyX3-GPz8前（Ep2）→sm32647509　次（Ep4）→sm32719154　VGHS字幕動画マイリス→mylist/60915266THIS IS A TRANSLATION BY A FAN OF FREDDIEWマッシュポテトうめぇ。今回、エース先生を筆頭にセリフが全体的に早口なので字幕の表示を長めに、文字数を短めにすることを優先した結果、文脈の再現をあきらめざるを得なかった箇所がいくつもあります。今さらながら字幕つける作業の難しさを実感。あとダジャレも多いよ！・「nope.avi」は知らない人は今すぐ検索するのです。絶対に2回以上ループ再生すること間違いなし。・その4が遅れてます申し訳ない。間違えてプロジェクトファイルを上書きしてしまいました……。</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">9:21</strong>｜<strong class="nico-info-date">2018年01月28日 21：06：39</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm32653103" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm32653103</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 4</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm32719154</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm32719154</guid>
      <pubDate>Sun, 11 Feb 2018 23:52:52 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 4" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/32719154/32719154" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">本家はこちらから→https://youtu.be/8hjsiXrPcas前（Ep3）→sm32653103　次（Ep5）→sm32731099　VGHS字幕動画マイリス→mylist/60915266THIS IS A TRANSLATION BY A FAN OF FREDDIEWウェルカム・トゥ・ザ・ダンスゾーン。うｐが遅くなってしまい本当にすみませんでした！！次からは4日に一回のペースで上がるはずです！・もうひとつお詫びとして7:38付近の「アバダ・ケダブラ」ですが、本来音声では「アブラ・カタブラ」と言ってます。この少し前のRazzmatazに何か魔法の呪文を当てようと思いハリポタネタにしたんですがアブラ・カタブラにも「ハリポタつながりだしいいや」ってことで即死の呪文を当てちゃいました。こういうのは一歩間違うと超訳になりかねないので、今後はなるべくやらないようにします。</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">16:19</strong>｜<strong class="nico-info-date">2018年02月11日 23：50：16</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm32719154" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm32719154</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 5</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm32731099</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm32731099</guid>
      <pubDate>Tue, 13 Feb 2018 21:03:20 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 5" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/32731099/32731099" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">本家はこちらから→https://youtu.be/PKj4-4GvcxY前（Ep4）→sm32719154　次（Ep6）→sm32741538　VGHS字幕動画マイリス→mylist/60915266THIS IS A TRANSLATION BY A FAN OF FREDDIEWはい、ﾁｨｨｨｨｨｨｨｽﾞ｡字幕効果で遊びすぎただけの動画。戦闘回だけあってFPS用語が結構出てくるんですが、どこまで解説したらいいものやら…。ルビが増える増える。あとドリフト・キングなんかもそうですが、キャラが立ってる人の口調はなるべく活かす方針でやってます。アリテレーター、セリフは少ないけど頭韻考えるのつらひ…。・前回から画面内に注釈つけてますが、これもどうなんでしょうね。見辛いようならやめます。・冒頭にコメントで補足を入れましたが、投稿者コメントの使い方が分からなかったために通常のコメになっちゃってます……。　「投稿者のアカウントがコメ入れたら投稿者コメになるのかな？」と思ってました。アホすぎてごめんなさい。・FPS知らない方のために補足。CTF（キャプチャー・ザ・フラッグ）とはチーム戦のルールの一つで、フラッグなどの重要アイテム（この場合はブリーフケース）を敵チームの基地まで行って奪い、自陣まで持ち帰ると得点になり、その得点を競うルールです。デスマッチは単純に敵を倒した人数を競うルール。CTFなどデスマッチ以外のルールでは、敵をいくらキルしてもチームの得点にはならないので、「ザ・ロー一人を狙ってチームの連携を乱すな」ということをジェニーは6:40で言っています。</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">12:57</strong>｜<strong class="nico-info-date">2018年02月13日 21：02：31</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm32731099" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm32731099</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 6</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm32741538</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm32741538</guid>
      <pubDate>Thu, 15 Feb 2018 19:57:40 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 6" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/32741538/32741538" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">本家はこちらから→https://youtu.be/wlrBo3P3Rd8前（Ep5）→sm32731099　次（Ep7）→sm32750552　VGHS字幕動画マイリス→mylist/60915266THIS IS A TRANSLATION BY A FAN OF FREDDIEWテッドの幻覚があるあるすぎて困る。この時点だとジャンピン・ジャックスはただのいじめっ子って感じですね。後々のこともあり、地味にうｐ主お気に入りのキャラだったりします。・前回もやってますが、冒頭に投稿者コメで補足を入れます。初回はコメントONでどうぞ。</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">14:35</strong>｜<strong class="nico-info-date">2018年02月15日 19：25：21</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm32741538" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm32741538</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 7</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm32750552</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm32750552</guid>
      <pubDate>Sat, 17 Feb 2018 21:17:36 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 7" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/32750552/32750552" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">本家はこちらから→https://youtu.be/wQRvX0rVHkc前（Ep6）→sm32741538　次（Ep8）→sm32754385　VGHS字幕動画マイリス→mylist/60915266THIS IS A TRANSLATION BY A FAN OF FREDDIEWリアルマリオ。物語もいよいよ佳境に。それはそうと、思ったよりはるかにダジャレが多くてあせる。さすがに全部拾う必要はないかな……。ドラゴンフライは注釈つけてまでやることじゃなかったかも。・サムネは「本家とかぶらないようにする」というルールで選んでるので、一番美味しいコマが使えないのです…。・12:55について、オリジナルは「ROFLcopter」と言ってます。文字数の都合で簡単に言えば「ｗｗｗｗｗ」みたいな意味です。詳しくは検索で！</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">16:22</strong>｜<strong class="nico-info-date">2018年02月17日 21：16：14</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm32750552" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm32750552</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 8</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm32754385</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm32754385</guid>
      <pubDate>Sat, 17 Feb 2018 23:00:30 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 8" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/32754385/32754385" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">本家はこちらから→https://youtu.be/hSwW4CeReeo前（Ep7）→sm32750552　次（Ep9）→sm32810736　VGHS字幕動画マイリス→mylist/60915266THIS IS A TRANSLATION BY A FAN OF FREDDIEWりあじゅうばくはつしろー！いやぁ青春っていいですねぇ（＾ω＾＃）キイのコミュ障っぷりが今日もギラギラに光ってます。そんなこんなで次回でいよいよシーズン1最終回です。気張っていくぞー！・音声は一切編集していません。音割れが発生したのでAviUtlの入力プラグインは変えましたが。・時空間もおかしいですが誤訳ではないです。ブライアンはキングクリムゾンの使い手か。●最終話、たいへんお待たせしました！こちらです！！→sm32810736</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">13:25</strong>｜<strong class="nico-info-date">2018年02月17日 22：57：59</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm32754385" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm32754385</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 9</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm32810736</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm32810736</guid>
      <pubDate>Thu, 01 Mar 2018 23:00:18 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 1 Ep 9" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/32810736/32810736" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">本家はこちらから→https://youtu.be/XK7lc4rNvkI前（Ep8）→sm32754385　VGHS字幕動画マイリス→mylist/60915266THIS IS A TRANSLATION BY A FAN OF FREDDIEW[7/26追記] シーズン2開始しました！sm33583414大変お待たせしました！！シーズン1、最終回です！起死回生の最後の大勝負、ブライアンの運命やいかに！？最終回なので真面目に予告するよ！・シーズン2以降の予定ですが、もちろん最終的にはシーズン3まで完走する予定ですが次から一話あたりの再生時間が平均で30分にも及ぶため、非プレミアム主としては悩ましいところ。エンドロールをカットしちゃうとか、2回に分けてうｐるとか、やり方は色々あると思うんですが後者の方はできる限り避けたいところです。（シーズン3の最終回は別ですが……60分超えだし……）・また、純粋に字幕つけて上げるまでの時間も増えるため、うｐの周期は最速でも一週間に一回ペースになるかと思います。ただ、さすがに今回は不定期すぎたので、次回はきちんと定期を守って上げていくつもりです。ちょっと主のリアルがごたごたしてるので、ちょっと間が空くことになりますがご容赦ください。・さて今回もネットスラングというかゲームネタというか、注釈が必要なセリフのオンパレードです。さすがに全部に字幕で注釈つけると鬱陶しいのでこれでも控えめにしてますが、一点だけここで注釈。「ピーター・モリニュー」は伝説のゲームデザイナーとして知られる人物で、校長のセリフにもある「ダンジョンキーパー」の作者です。</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">21:49</strong>｜<strong class="nico-info-date">2018年03月01日 22：59：18</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm32810736" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm32810736</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 2 Ep 1 ＜前編＞</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm33583414</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm33583414</guid>
      <pubDate>Thu, 26 Jul 2018 21:56:07 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 2 Ep 1 ＜前編＞" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/33583414/33583414" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">本家はこちらから→https://youtu.be/sAjKT8FhjI8次（後編）→sm33600677最初から見る（シーズン1）→sm32635203　VGHS字幕動画マイリス→mylist/60915266THIS IS A TRANSLATION BY A FAN OF FREDDIEW約4ヶ月、大変お待たせしました！！シーズン2、第1話の前編です。 分けてもいいよというコメをたくさんいただいたので、シーズン2からは前編と後編に分割します。あの人のあんな人が出てきたり、あいつがあんなことになってたりと大変なことになってます！説明雑じゃないよ！ネタバレ回避してるだけですよ！・シーズン2からは定期更新したいと言いましたが、やっぱりちょっと難しそうですので、順次上げていくスタイルにします。ごめんなさい。・せっかく2つに分けたので、サムネ用にアイキャッチ入れてたりして。こういうの結構たのしい。・今回も注釈結構多めですが、うっとおしくないですかね？「ないと話が分かりづらいネタ」以外は省くようにしているつもりではあるんですが……。・「マックス・ペイン」は同名のTPSの主人公で、「失うものは何もない」は彼のキャッチコピーというか、チャプター名が元ネタです。「トミー・ベルセッティ」もGTAバイスシティの主人公。</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">16:58</strong>｜<strong class="nico-info-date">2018年07月26日 21：53：03</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm33583414" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm33583414</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 2 Ep 1 ＜後編＞</title>
      <link>http://www.nicozon.net/watch/sm33600677</link>
      <guid isPermaLink="true">http://www.nicozon.net/watch/sm33600677</guid>
      <pubDate>Sun, 29 Jul 2018 11:22:08 +0900</pubDate>
      <description><![CDATA[
<p class="nico-thumbnail"><img alt="ビデオゲーム・ハイスクール（VGHS）【日本語字幕】Season 2 Ep 1 ＜後編＞" src="https://nicovideo.cdn.nimg.jp/thumbnails/33600677/33600677" width="94" height="70" border="0"/></p>
<p class="nico-description">本家はこちらから→https://youtu.be/sAjKT8FhjI8前（前編）→sm33583414VGHS字幕動画マイリス→mylist/60915266THIS IS A TRANSLATION BY A FAN OF FREDDIEW物騒なおとどけもの。 ていうかテッド大丈夫……？今回もFPS回ですが、FPS未経験の方にはルールが若干分かりづらいと感じたので邪道ながら解説をウィンドウにしてぶっ込みました。見辛くなり過ぎないようなるべく配慮したつもりですが、邪魔だよ！って思われたら本当にすみません……orz・文字数の都合で省きましたが、サーチ＆デストロイの「攻撃側は爆破に成功しないかぎり勝利できない」というルールは、ゲームタイトルによって変わります。Counter-Strikeなんかは、普通に敵を全滅させても勝ちになります（その代わり爆破した方が報酬が大きい）。ここの解説は、あくまで「Field of Fire」についてのものだと思ってください。・「神の御慈悲があらんことを」は、実際の裁判で死刑判決が出た時に裁判官が慣習的に言う締めくくりのセリフ。この世界ではBAN=死刑なのか……。・鏡に光を反射させて誤射を誘う戦法は、映画「スターリングラード」が元ネタ……かな？-----------------------【追記：次回以降について】作業ファイルを保存していたHDDがお亡くなりになったため、誠に勝手ながら休止中です。翻訳自体は別ファイルに保存してあり、シーズン2全パートは翻訳済みなので、作業ファイルの復帰ができれば再開できるのですが、私生活との兼ね合いもあり、少し優先度を下げさせていただきます。何卒、ご了承ください。年が明けた頃に、また再開できればいいなと思ってます。</p>
<p class="nico-info"><small><strong class="nico-info-length">14:30</strong>｜<strong class="nico-info-date">2018年07月29日 11：21：02</strong> 投稿</small></p>
<p><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm33600677" target="_blank">http://www.nicovideo.jp/watch/sm33600677</a></p>]]></description>
    </item>
  </channel>
</rss>
