マイリスト お勧めスペイン語圏ポップアーティスト
koeda さんの公開マイリスト
https://www.nicovideo.jp/user/92358/mylist/7372177
Julieta Venegas - Me Voy【日本語訳付き】
メキシコ出身のシンガーソングライター。ゆるい感じの歌い方がよい。
dailymotionより。メキシコ人歌手、Julieta Venegasの2006年発売の4thアルバム"Limón y Sal(レモンと塩)"からMe Voyです。「私は出て行く」という意味です。最近MTV Unpluggedにも出たみたいですね。声と曲が凄くよいです。他のJulieta Venegas→mylist/7308979他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
3:07|2008年06月27日 22:46:40 投稿
Amaral - Días de Verano【日本語訳付き】
スペインの男女二人組バンド。力強い歌声とキャッチーな曲がよい。
ようつべより。スペインの人気バンドAmaralの2005年の4thアルバム"Pájaros En La Caveza(頭の中の鳥達)"よりDías de Veranoです。タイトルは「夏の日々」という意味です。とてもスペインっぽくてよいですね。他のAmaral→mylist/7324712他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
3:51|2008年06月29日 01:55:59 投稿
La Oreja De Van Gogh - Rosas【日本語訳付き】
スペインの紅一点バンド。キャッチーなサウンドと女性の共感を呼ぶ歌詞が人気。
ようつべより。スペインのポップバンドLa Oreja De Van Gogh(ヴァン・ゴッホの耳)の2003年発売の3rdアルバム"Lo Que Te Conté Mientras Hacías La Dormida(あなたが寝てる間に話したこと"より、Rosasです。この曲は当時ヨーロッパで大ヒットしたそうです。タイトルの意味は「薔薇」です。訳詞をつけてみました。詩的な表現が多くて難しかったのでおかしいところが多々あると思いますが、うp主の勉強だと思って大目に見てくださると嬉しいです。他のLa Oreja De Van Gogh→mylist/6649461 他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
3:53|2008年05月12日 11:30:12 投稿
Aleks Syntek - Intocable【日本語訳付き】
メキシコのシンガーソングライター。メキシカンポップの帝王。
ようつべより。メキシコのエルトンジョンとも称されるメキシコ人歌手のAleks Syntekです。この曲は去年発売のアルバム"Lección de Vuelo(飛行レクチャー)"よりIntocableです。タイトルは「触れることができない」という意味です。超名曲です。字幕もすごく頑張ったので楽しんでいただけたら嬉しいです。他のAleks Syntek→mylist/7347162他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
3:40|2008年06月30日 14:51:42 投稿
El Koala - Opá Yo Viazé Un Corrá
スペインのおじさんバンド。一時期ブームを巻き起こした。訳は方言きつくて分からないので後回し…
dailymotionより。2006年、スペインに彗星のごとく現れたおやじロッカーEl KoalaのOpá Yo Viazé Un Corráです。YouTubeでの再生は1300万を超え、当時は一代ブームになったみたいです。タイトルの意味は「とうちゃん、おいらが家畜の囲いを作るよ」という意味です。なんか空耳もできそうな気がしますがどうでしょうか。他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
2:58|2008年06月28日 12:55:06 投稿
El Canto Del Loco - Eres Tonto【日本語訳付き】
スペインのポップロックバンド。アルバムを出すたびにどんどんファン層が広がってて凄いなぁ。
ようつべより。スペインのポップロックバンドEl Canto Del Loco(狂人の歌)の最新アルバム「Personas(人々)」よりEres Tontoです。タイトルは「お前は馬鹿だ」という意味。このビデオは3つか4つあるバージョンのうちの一つ目です。訳してみると意外と歌詞がよかった。他のEl Canto Del Loco→mylist/6642541 他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
3:22|2008年07月06日 01:28:42 投稿
El Sueño de Morfeo - Nunca Volverá【日本語訳付き】
スペインの紅一点バンド。ケルト音楽の影響を受けたサウンドが特徴。
Veohより。ケルト音楽の影響を受けた独特のサウンドとボーカルのRaquelのさわやかな声が売りのスペインのバンド、El Sueño de Morfeo(モルフェオの夢)です。この曲は2005年発売の1stアルバム"El Sueño de Morfeo"より"Nunca Volverá"です。タイトルは「彼はもう戻ってこない」という意味です。イントロのバグパイプが格好いいですね。モルフェオは夢や眠りの神様のことらしいです。他のEl Sueño de Morfeo→mylist/7648001他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
3:20|2008年07月22日 00:02:01 投稿
Bebe - Malo【日本語訳付き】
スペインのシンガーソングライター。椎名林檎系?
ようつべより。2004年衝撃のデビューを飾り、2005年のラテングラミー最優秀新人賞を始め数々の賞を受賞したスペインのシンガーソングライターBebeです。この曲はデビューアルバム"Pafuera Telarañas(蜘蛛の巣あっちいけ)"より"Malo"です。タイトルは「悪い」という意味です。家庭内暴力について歌った歌ですね。マチータは意味がわからなかったのでそのままです。すみません…他のBebe→mylist/7774994他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
3:36|2008年07月25日 21:05:34 投稿
Melendi - Caminando Por La Vida【日本語訳付き】
スペインのシンガーソングライター、味のある声が良いです。
スペインのシンガーソングライターMelendiの、2005年発売の2ndアルバム"Que El Cielo Espere Sentao"より、Caminando Por La Vidaです。タイトルは「人生を歩いている」という意味です。とても楽しい曲ですね。ようつべより転載。他のMelendi→mylist/10747597他のスペイン語ポップおすすめアーティスト→mylist/7372177
3:31|2009年01月29日 22:13:41 投稿
