キーワード Highly が含まれる動画 : 441 件中 161 - 192 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【東方靈異伝】04 神へささげる魂(怪綺談版)【アレンジ】
どうも私です。
「靈異伝BGMアレンジシリーズ」4本目です。
元からそうなんですけど、ちょっと寂しい感じになりましたね。EDっぽいというか、ステージ曲には合わないというか。私はこのアレンジ好きですよ(今までのも全部好き)
03 陰陽(sm30849378)← ・05 東方怪奇談(sm30928410) →06 天使伝説(sm30954070)
シリーズマイリスト→mylist/58480090
アレンジマイリスト→mylist/56100253
MIDI、MP3はこちら→http://ux.getuploader.com/500l_g
マイリスト→mylist/56358377
Highly Evolved
夢見る世界
お借りしました sm29527271
mylist/57750930
むすひら様、広告ありがとうございます。
【このすば】暁なつめ先生 Interview - The Anime Man
I hope I got the title more or less correctly, if its bad or you can suggest a better one send me an email → [email protected]
Another highly rare interview if anyone is interested:
今石 洋之 & 吉成 曜 リトルウィッチアカデミア Interview - Arin Hanson → sm30787572
Original Video → https://www.youtube.com/watch?v=nn_J14D5Pg8
【東方靈異伝】14 アイリス(靈異伝版)【アレンジ】
どうも私です。
「靈異伝BGMアレンジシリーズ」16本目です。
Win版のEDぽい編成でやってみました。一番近いのはそう……花映塚ですかね。
画像選びは迷いましたが、まあ、BADENDにちなんだものを2枚。
12 死なばもろとも(sm31034279)・13 星幽剣士(sm31077508)← →04 Highly Responsive to Prayers(sm31110993)
シリーズマイリスト→mylist/58480090
アレンジマイリスト→mylist/56100253
MIDI、MP3はこちら→http://ux.getuploader.com/500l_g
マイリスト→mylist/56358377
【東方靈異伝】04 Highly Responsive to Prayers(靈異伝版)【アレンジ】
どうも私です。
「靈異伝BGMアレンジシリーズ」17本目です。
だれいむ。
「靈異伝BGMアレンジシリーズ」これにて本編終了です!折角ですからシリーズマイリストから連続再生してみては如何でしょう。まぁ、豪い時間溶けますけどね(^^;;
あ、まだ完結ではありません。次回からはおまけ(全9曲+過去アレンジ1曲)になります。
14 アイリス(sm31100829)←
シリーズマイリスト→mylist/58480090
アレンジマイリスト→mylist/56100253
MIDI、MP3はこちら→http://ux.getuploader.com/500l_g
マイリスト→mylist/56358377
Highly Suspect - My Name Is Human
米・マサチューセッツ州ケープコッド出身のロック・バンド。
【日英字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #06B
(2021.6.13 fool around too much, all sorts of, adulthood ありがとうございます!)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞には'?'つけてます。
#06A←nm31977192 #07→nm32017953
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #07A
(2017.9.30 3:33 without them onであることが分かりました。ありがとうございます!)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#06←nm31977192 #07B→nm32024912
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #07B
(2021.6.13 bestowment=授与 ありがとうございます!)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#07A←nm32017953 #08→nm32064425
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #08A
(2021.6.13 alleys, because it's hot, Have you caught 修正)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#07←nm32017953 #08B→nm32070811
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #08B
(2021.6.13 dinner's on me, founded Cat world 修正 ありがと!)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#08A←nm32064425 #09→nm32097438
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #09A
(2021.7.3 sailing, dragged, downright, limp into, rust away, shipwreck 修正。感謝です! )
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#08←nm32064425 #09B→nm32103440
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #09B
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#09A←nm32097438 #10→nm32133016
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #10A
(2021.7.3 intimidate 追加 ありがとうございます!)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#09←nm32097438 #10B→nm32139421
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #10B
(2021.7.3 Were you gonna, alumni 修正。ありがと!)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#10A←nm32133016 #11→nm32174140
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #11A
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#10←nm32133016 #11B→nm32180361
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #11B
(2021.7.3 truant officer, given it plenty of thought 等修正。ありがとうございます)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#11A←nm32174140 #12→nm32208678
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #12A
(2021.7.3 in the head of his 修正。ありがとうございます)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#11←nm32174140 #12B→nm32215070
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #12B
(2021.7.3 shy around strangers 修正。ありがとうございます)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#12A←nm32208678 #13→nm32250564
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #13A
(2021.7.3 got roped into, we've had, outrageous, combo, both holidays, shoved it down 修正。今回たくさん。ありがとうございます!)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#12←nm32208678 13B→nm32256339
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #13B
(2021.7.4 don't seem to, I don't mean anything by it, you and daddy 修正。ありがとうございます!)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#13A←nm32250564 #14→nm32286671
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #14A
(2021.7.17 leave food behind, heaven will punish you 修正 ありがと!!)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#13←nm32250564 nm32292291→#14B
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #14B
(2021.7.18 when I'm old and gray 修正 ありがと!!)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#14A←nm32286671 #15→nm32313028
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #15A
(2021.7.18 the odds, take you in, I didn't raise you to be sexist, 彼女に怒られてます 修正。ありがとうございます!)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#14←nm32286671 #15B→nm32320527
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #15B
(2021.7.18 ガールフレンドになってくれない? 修正。勉強になりました!)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#15A←nm32313028 #16→nm32363058
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #16A
(2021.7.22 4:47抜け、it's got a nice solid feel to it. 修正。ありがとうございます)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#15←nm32313028 #16B→nm32363640
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【日米字幕付音声】Kamichu!で聞き込む英会話 #16B
(2021.7.22 Don't you just love? 修正 勉強になりました!!)
Corrections by your comments are highly appreciated.
「できる限り正確に」を心がけて字幕をつけてます。皆さんの耳が頼りです。
間違いご指摘大歓迎。 聞き取れない台詞は?にしています。
#16A←nm32363058
おなかま→mylist/13481029 よりみち→mylist/14546809
【東方Arrange】A Sacred lot【Highly Response Remix】
またまたかなり枠が空いてしまいました。
旧作アレンジ、東方靈異伝より「A Sacred lot」のアレンジになります。
東方の本当の始まりになる曲です。
原作 東方靈異伝
原曲 タイトルテーマ「A Sacred lot」
楽曲名 A Sacred lot -Highly Response Remix-
他DTM List →mylist/56218627
「永遠の巫女」を楽器アレンジしてみた【幻想的音楽ver.】
「東方靈異伝 ~ Highly Responsive to Prayers」より、「永遠の巫女」を楽器アレンジしてみました。
(東方幻想的音楽版の楽譜を使用しています)
皆様お久しぶりです、明けましておめでとうございます。
楽器アレンジ2018年度バージョンとして最初にアップロードするのがこの曲となります。
昨年よりも更に上達していれば良いのですが……。
今回のテーマとして以前よりも立体的かつ明瞭なサウンドを目指して作ってはいるのですが、
それと引き換えに「どうしようもなく取り消せないノイズ」が一部で混じってしまっています。
そのせいで当初の予定より2ヶ月もアップロードが遅れてしまうことにはなりましたが、
いずれにせよ皆様にはあくまでもBGM用として割り切ってお楽しみいただければ幸いです。
○マイリスト:mylist/29116279
