タグ ウクライナ語 が登録されている動画 : 97 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
#2 プシェミシル編「ウクライナ・ポーランド:戦争の現実と復興という未来」Part 2. “Ukraine and Poland: The Reality of War and the Future”
YouTube高画質版でご覧ください→ https://youtu.be/BEoe6bETpMM
【Part 2. ウクライナとの国境の街プシェミシル編 Przemyśl】
Subtitles: Polish, Ukrainian, Japanese
今回Part2の動画は、ポーランド政府・市行政、NGO団体、民間企業が行っているウクライナ避難民に対する支援の取材を中心に、ワルシャワバスターミナルからウクライナとの国境の街プシェミシルへ向かう移動、国境の街プシェミシルの様子、プシェミシル駅からウクライナへ向かう人々の様子の動画が中心になっております。
前(Part1. ワルシャワ): sm42800814
次(Part3. リヴィウ): sm42848137
今夏ウクライナ・ポーランドに滞在し、現地パートナージャーナリスト、各分野専門家、人道支援団体、そして日本人の私から見れば過酷とも思える環境に住み続ける住民の方々の声を「運良く」お聞きすることが出来、「運良く」日本に帰国できました。
今後、10本ほどに分けて現地の様子を皆様にお伝えできるよう動画シリーズ「ウクライナ・ポーランド:戦争の現実と復興という未来」を公開していきます。是非、続けてご視聴くださいませ。
また、弊社の「スラブ世界研究所」の公式サイトブログでルポタージュとジャーナリスト、専門家の皆様のインタビュー動画も順次公開致します。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com/blog
公式サイトでは、一般公開できない内容や動画も公開致します。
=====================================
・映像に関するお問い合わせ、使用・放映権許諾は、スラブ世界研究所へ。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com
・スラブ世界研究所公式サイトブログではウクライナ・パートナーメディア/ジャーナリストの協力を得て、ウクライナ現地の最新の報道/映像をお伝えしております。
引用・放映権許諾は、スラブ世界研究所へ。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com/blog
【さとうささら】Щедрик 新年のキャロル【ウクライナ民謡】
シチェードルィク / ウクライナ民謡 / Микола Леонтович 編曲
歌:CeVIO Creative Studio S さとうささら / 黄咲愛里 / 緑咲香澄 / 白咲優大 / 銀咲大和
あけましておめでとうごさいます。
新春の寿ぎを、ウクライナの新年のキャロルにて申し上げたいと思います。
新しい年が皆様にとって幸多き年となりますよう、心よりお祈りいたします。
曲名、歌詞に現れる「Щедрик, щедрівочка」は日本語への対訳が難しいのですが、ユリウス暦の大晦日―すなわち我々の暦で言う1月13日に、豊かな新年の到来を願って行われる祭り「Маланка」(聖メラニア祭) の別名「Щедрий вечір」(富の夜) の「富」、およびそこで歌う祝い歌 Щедрівки の指小形となっています。
主旋律は古くからあるウクライナ民謡ですが、1914年に司祭ミコラ・レオントヴィチにより、広く知られるこの演奏に編曲されました。そして1936年、ウクライナ系アメリカ人の音楽家ペトロ・J・ウィルホウスキーにより ”Carol of the Bells” 「鐘のキャロル」の歌詞が付けられ、英語圏でもクリスマスキャロルとして認知されることとなります。映画ホームアローンにBGMとして挿入されていたり、ときにクトゥルフな替え歌が原曲以上に有名だったりするのも面白いところです。
FHD版→https://youtu.be/_m8j0b2bR_c
投稿作品一覧→mylist/40937337
#3 リヴィウ編「ウクライナ・ポーランド:戦争の現実と復興という未来」Part 3. “Ukraine and Poland: The Reality of War and the Future”
YouTube高画質版でご覧ください→ https://youtu.be/6uh1wOHR2p4
【Part 3. Lviv リヴィウ編】
Subtitles: Ukrainian, Polish, Japanese
今回Part3の動画は、ウクライナの建築家チャプリンスキー氏、デジタル・アーティストのヴォルコヴァ氏へのインタビュー取材を中心に、ウクライナ西部の歴史都市リヴィウの様子を捉えた動画になっております。
前(Prat 2. Przemyśl プシェミシル編): sm42829437
次(Part 4. Irpin イルピン編): sm42884737
今夏ウクライナ・ポーランドに滞在し、現地パートナージャーナリスト、各分野専門家、人道支援団体、そして日本人の私から見れば過酷とも思える環境に住み続ける住民の方々の声を「運良く」お聞きすることが出来、「運良く」日本に帰国できました。
今後、10本ほどに分けて現地の様子を皆様にお伝えできるよう動画シリーズ「ウクライナ・ポーランド:戦争の現実と復興という未来」を公開していきます。是非、続けてご視聴くださいませ。
また、弊社の「スラブ世界研究所」の公式サイトブログでルポタージュとジャーナリスト、専門家の皆様のインタビュー動画も順次公開致します。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com/blog
公式サイトでは、一般公開できない内容や動画も公開致します。
=====================================
・映像に関するお問い合わせ、使用・放映権許諾は、スラブ世界研究所へ。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com
・スラブ世界研究所公式サイトブログではウクライナ・パートナーメディア/ジャーナリストの協力を得て、ウクライナ現地の最新の報道/映像をお伝えしております。
引用・放映権許諾は、スラブ世界研究所へ。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com/blog
#4 イルピン編 Irpin「ウクライナ・ポーランド:戦争の現実と復興という未来」 “Ukraine and Poland: The Reality of War and the Future”
YouTube高画質版でご覧ください→ https://youtu.be/yTMO81lcU9M
【Part 4. Irpin イルピン編】
Subtitles: Ukrainian, Polish, Japanese
今回Part4の動画は、スラブ世界研究所パートナージャーナリストのザクレツキー氏、パートナーコーディネーターのリザ氏とともにウクライナの首都キーウ郊外にあるイルピン、ブチャ方面へ向かいます。アート・キュレーターでもあるザクレツキー氏の案内のもと、イルピン市のArt Project "Flowers for Hope"の取材を中心に、戦争の悲劇の舞台となった地の記憶と再生に向けてのアーティストたちの取り組みに関する動画となっております。
前(Prat 3. Lviv リヴィウ編): sm42848137
次(Part 5. Bucha ブチャ編): sm42916971
今夏ウクライナ・ポーランドに滞在し、現地パートナージャーナリスト、各分野専門家、人道支援団体、そして日本人の私から見れば過酷とも思える環境に住み続ける住民の方々の声を「運良く」お聞きすることが出来、「運良く」日本に帰国できました。
今後、10本ほどに分けて現地の様子を皆様にお伝えできるよう動画シリーズ「ウクライナ・ポーランド:戦争の現実と復興という未来」を公開していきます。是非、続けてご視聴くださいませ。
また、弊社の「スラブ世界研究所」の公式サイトブログでルポタージュとジャーナリスト、専門家の皆様のインタビュー動画も順次公開致します。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com/blog
公式サイトでは、一般公開できない内容や動画も公開致します。
=====================================
・映像に関するお問い合わせ、使用・放映権許諾は、スラブ世界研究所へ。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com
・スラブ世界研究所公式サイトブログではウクライナ・パートナーメディア/ジャーナリストの協力を得て、ウクライナ現地の最新の報道/映像をお伝えしております。
引用・放映権許諾は、スラブ世界研究所へ。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com/blog
#0 予告編「ウクライナ・ポーランド:戦争の現実と復興という未来」Trailer “Ukraine and Poland: The Reality of War and the Future”
YouTube高画質版でご覧ください: https://youtu.be/dsrUlF75RUY
次(Part 1.): sm42800814
この戦争に対して私の心にずっとあった考え「現地では実際、何が起きているのか」。
そして、ありがたいことに戦争のない時代の国に生まれ、育ち、住んできた自分が、「平和に貢献するために何が出来るのか」。
「もう、これは向こうに飛び込むしかない。」
そういったわけで「飛び込み」ました。
現地の空気を肌で感じ(暑かったり、寒かったり)、現地の住民の方々と気さくに触れ合うことも出来ました。そして、「いつ砲弾で死ぬか、ミサイルで死ぬか」わからない中での生活は人の精神をどう変化させるのか。
今夏ウクライナ・ポーランドに滞在し、現地パートナージャーナリスト、各分野専門家、人道支援団体、そして日本人の私から見れば過酷とも思える環境に住み続ける住民の方々の声を「運良く」お聞きすることが出来、「運良く」日本に帰国できました。
今後、10本ほどに分けて現地の様子を皆様にお伝えできるよう動画シリーズ「ウクライナ・ポーランド:戦争の現実と復興という未来」を公開していきます。是非、続けてご視聴くださいませ。
また、弊社の「スラブ世界研究所」の公式サイトブログでルポタージュとジャーナリスト、専門家の皆様のインタビュー動画も順次公開致します。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com/blog
公式サイトでは、一般公開できない内容や動画も公開致します。
====================================================
・映像に関するお問い合わせ、使用・放映権許諾は、スラブ世界研究所へ。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com
・スラブ世界研究所公式サイトブログではウクライナ・パートナーメディア/ジャーナリストの協力を得て、ウクライナ現地の最新の報道/映像をお伝えしております。
引用・放映権許諾は、スラブ世界研究所へ。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com/blog
ウクライナ共和国 軍歌 行進曲 「新たなる軍の行進曲」(Марш нової армії)
2017年にドンバス戦争の犠牲者を追悼するため
ウクライナ人ミュージシャンのオレグ・スクリプカ等が既存のウクライナの軍歌から歌詞を変え、
ウクライナ軍の軍楽隊が演奏し、アーティストが歌ったものです。
時世が時世なので需要があるかと思い、うpします。
そのうち私がウクライナ語からの和訳歌詞を少しずつ書きます。
【引用元】https://www.youtube.com/watch?v=RgdANpB9PnY
【我がマイリス(各国語)】mylist/20906996
ゆっくり語学解説:ウクライナ語#0「ウクライナ語とは?」
令和5年6月、ブックレット『ウクライナ再興』(税込¥550)を翻訳・出版いたしました。
オンライン購入(ログイン無しでもOK): https://islamic-calendar.stores.jp/
日本人の皆様、ウクライナ人避難民への寄付をご希望の方、ロシアによるウクライナ侵攻で多くのウクライナ人が国内外で避難を余儀なくされています。
日本ウクライナ文化交流会では、現地のNGOドブロダーリと協力し、比較的安全な西ウクライナに避難所を作ることにしました。
つきましては、寄付を募っております。どうぞよろしくお願い申し上げます。
日本ウクライナ文化交流会: http://nichiu.org/
銀行口座:三井住友銀行・八尾支店(普)2012746
名義:日本ウクライナ文化交流協会
YouTube版→ https://youtu.be/BraFa9mavNk
ウクライナ語#1→ sm40134452
出典:
風間喜代三他『言語学:第2版』東京大学出版会、264頁。
木村彰一『古代教会スラブ語入門』白水社、2004年。
中井和夫『ウクライナ語入門』大学書林、1991年、158-159, 161, 163, 165-167頁。
Ian Press and Stefan Pugh, Colloquial Ukrainian: A Complete Language Course (London: Routledge, 1994), p. 6.
Moser Michael, Language Policy and the Discourse on Languages in Ukraine under President Viktor Yanukovych (25 February 2010 – 28 October 2012) (Stuttgart: ibidem-Verlag), p. 21-23.
Wilson A, Ukrainian nationalism in the 1990s: A minority faith (London: Cambridge University Press), p. 2-4, 7.
Бондалетов, В. Д. Старославянский язык: сборник упражнений. М., 2000.
Камчатнов А. М. Старославянский язык: курс лекций. 2-е изд. М., 2000.
Плющ М. Я. Сучасна українська мова, Київ, 2000. С. 5, 8.
#1ワルシャワ編「ウクライナ・ポーランド:戦争の現実と復興という未来」Part 1. “Ukraine and Poland: The Reality of War and the Future”
【Part 1. ワルシャワ編 Warsaw】
YouTube高画質版でご覧ください→ https://youtu.be/o64iVOPCeB8
前(予告編): sm42763678
次(Part 2.ウクライナとの国境の街プシェミシル): sm42829437
今回Part1の動画は、ワルシャワ空港内、ワルシャワ中心部の鉄道事情の様子、ワルシャワでお会いしたポーランドのジャーナリストpan Piotr Kaszuwara、ウクライナ人道支援団体AIDUA、UA Future Charity の皆さんへの取材が中心になっております。
今夏ウクライナ・ポーランドに滞在し、現地パートナージャーナリスト、各分野専門家、人道支援団体、そして日本人の私から見れば過酷とも思える環境に住み続ける住民の方々の声を「運良く」お聞きすることが出来、「運良く」日本に帰国できました。
今後、10本ほどに分けて現地の様子を皆様にお伝えできるよう動画シリーズ「ウクライナ・ポーランド:戦争の現実と復興という未来」を公開していきます。是非、続けてご視聴くださいませ。
また、弊社の「スラブ世界研究所」の公式サイトブログでルポタージュとジャーナリスト、専門家の皆様のインタビュー動画も順次公開致します。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com/blog
公式サイトでは、一般公開できない内容や動画も公開致します。
=====================================
・映像に関するお問い合わせ、使用・放映権許諾は、スラブ世界研究所へ。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com
・スラブ世界研究所公式サイトブログではウクライナ・パートナーメディア/ジャーナリストの協力を得て、ウクライナ現地の最新の報道/映像をお伝えしております。
引用・放映権許諾は、スラブ世界研究所へ。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com/blog
【HoI4 TNO】「ハンジャ」 シベリア黒衛軍(アナキズムルート) テーマ曲
訳しててクッソ恥ずかしくなりました
ちなみに「Гандзя(Gandzia、ハンジャ)」はウクライナ語で、「ハンナ」って名前の古い言い方とかなんとか(要出典)
今回は耳で聞いてハンジャって音が近いと思ったので、ハンジャにしました
Let It Go ウクライナ語.ver 【Все одно】
曲名【Все одно】
歌手【Шаніс】
他言語.verも、うpしてますので興味のある方は見てみてください
mylist/43620289
その他
For The First Time In Forever
mylist/43990352
Love Is An Open Door
mylist/44015404
For The First Time In Forever (Reprise)
mylist/44025167
Do You Want to Build a Snowman
mylist/44037914
39本目はウクライナ語をアップロードしてみました。
コメントで歌詞を付けてくださった方ありがとうございます。m(_ _)m
うp主が付けれてないので申し訳なく思ってます(;´∀`)
目標:41ヵ国語うp予定
注意:初投稿&ド素人編集
Diana Glukhova (緑が美しいMV) [Ukraine]
[緑が美しいMV] ウクライナ (Diana Glukhova / ダイアナ・グルコヴァ)
1. Несмілива я (私は恥ずかしがり屋) #00:00
2. Мій краю рідний (My Native Land / 私の故国) #03:05
Діана Глухова (Diana Glukhova / ダイアナ・グルコヴァ)
ウクライナ, リヴィウ (※13歳)
[youtube転載]→[=SXrPI4glzM8]+[=pwhUj3UBn6o]
【ウクライナ、ロシア.. 関連動画】
Sweet Couple (Ukraine) sm25069341
ジングルベル din din don.. (Ukraine) sm24902339
Василечки ヤグルマギク (Ukraine) sm21725594
→
→
→
ほか..
【ウクライナへの祈り】Боже великий, єдиний!【さとうささら+CVS緑白】
Молитва за Україну: «Боже великий, єдиний!»
Prayer for Ukraine / ウクライナへの祈り: 『唯一にして偉大なる主よ…』
作詞:Олександр Кониський オレクサンドル・コニスキー
作曲:Микола Лисенко ミコラ・リセンコ
歌:CeVIO Creative Studio S さとうささら/CVS緑白
1885年、ロシア帝国の支配下においてウクライナ文化を否定し「小ロシア」と位置づけ、ウクライナ語による出版を禁止するヴァルーエフ指令・エムス法が施行される中、ウクライナ語で出版された讃美歌。1917年からのウクライナ独立戦争を機に愛国歌として歌われるようになりました。
広告ありがとうございます!
投稿作品一覧→mylist/40937337
#5 ブチャ編 Bucha「ウクライナ・ポーランド:戦争の現実と復興という未来」 “Ukraine and Poland: The Reality of War and the Future”
YouTube高画質版でご覧ください→ https://youtu.be/Ia_Ex0eOoDg
【Part 5. Bucha ブチャ編】
Back(Part 4. Irpin イルピン編): sm42884737
Next(Part 6. Kyїv キーウ編): もうすぐ soon
Subtitles: Ukrainian, Polish, Japanese
今回Part5の動画は、スラブ世界研究所パートナージャーナリストのザクレツキー氏、パートナーコーディネーターのリザ氏とともにウクライナの首都キーウ郊外にあるイルピン、ブチャを取材しました。戦争の悲劇から、未来の世代のための復興の意志が感じ取れた、そんな動画となっております。
今夏ウクライナ・ポーランドに滞在し、現地パートナージャーナリスト、各分野専門家、人道支援団体、そして日本人の私から見れば過酷とも思える環境に住み続ける住民の方々の声を「運良く」お聞きすることが出来、「運良く」日本に帰国できました。
今後、10本ほどに分けて現地の様子を皆様にお伝えできるよう動画シリーズ「ウクライナ・ポーランド:戦争の現実と復興という未来」を公開していきます。是非、続けてご視聴くださいませ。
また、弊社の「スラブ世界研究所」の公式サイトブログでルポタージュとジャーナリスト、専門家の皆様のインタビュー動画も順次公開致します。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com/blog
公式サイトでは、一般公開できない内容や動画も公開致します。
=====================================
・映像に関するお問い合わせ、使用・放映権許諾は、スラブ世界研究所へ。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com
・スラブ世界研究所公式サイトブログではウクライナ・パートナーメディア/ジャーナリストの協力を得て、ウクライナ現地の最新の報道/映像をお伝えしております。
引用・放映権許諾は、スラブ世界研究所へ。
https://www.institute-of-the-slavic-world.com/blog
「ウクライナでいちばんマドンナなPV」
ウクライナのマドンナwwwなんとなく雰囲気が・・・w歌手は「Andriana」で曲名は「Vilna Dusha」です。他の各国のPVシリーズmylist/7113743
【ウクライナ音楽】愛国者の行進(March of Ukrainian Nationalists)【日本語歌詞】
ウクライナ民族主義者組織の歌ことウクライナ民族主義者の行進こと、2014年2月革命以降ウクライナでは盛んに歌われている『Зродились ми великої години』を、勝手に和訳してみました
いい歌ですよね
Youtubeから再投稿したものになります。
【さとうささら】ウクライナ民謡:ドナウよ、ドナウよ!【第十三回ボカロクラシカ音楽祭】
第十三回ボカロクラシカ音楽祭 自由曲部門 テーマ「東欧」
Дунаю, Дунаю! «Ой, послала мене мати...»
ウクライナ民謡:ドナウよ、ドナウよ!『ええ、私を送り出したのはお母さんよ…』
歌:CeVIO Creative Studio S さとうささら
投稿期間に間に合いませんでしたが、せっかくのお祭りですので参加を表明させていただきたいと思います。よろしくお願いします。
メロディはウクライナの西端、カルパチア山脈を擁する山岳地帯で、ポーランド・スロバキア・ハンガリー・ルーマニアと国境を接するザカルパッチャ州の民謡とされているようです。歌詞のドナウ川はザカルパッチャからは遥か遠く、南に隣接するルーマニアのさらに南端を大きく迂回しており、ウクライナにとっては中部の南端、黒海にそそぐ河口部のオデーサ州・イズマイールで辛うじて接しているにすぎません。
第十三回ボカクラ祭公式リスト→mylist/74066779
投稿作品一覧→mylist/40937337
【VOCALOIDウクライナ語でオリジナル】Суддя【MAIKA】
This is my entry for MAIKA original song contest by VoctroLabs and my first Vocaloid song in Ukrainian. Hope you'll like it!
Youtube: http://youtu.be/oV7QM6BtQ10
mylist/31359534
Love Is An Open Door ウクライナ語.ver
今回はウクライナ語をアップロードしてみました。
こちらの曲や他の曲の多言語に興味がありましたら
お気軽にコメント頂ければと思います。
Let It Go
mylist/43620289
For The First Time In Forever
mylist/43990352
Love Is An Open Door
mylist/44015404
For The First Time In Forever (Reprise)
mylist/44025167
Do You Want to Build a Snowman
mylist/44037914
Fixer Upper
mylist/44342444
【CeVio AI】IAちゃんが「Ще не вмерла Україна」を歌ってみた【ウクライナ国歌】【宇語曲】【訳字幕】
IAちゃんがウクライナ国歌「Ще не вмерла Україна」(ウクライナは滅びず)を歌う動画です。
歌 : IA -ARIA ON THE PLANETES-
立ち絵 : 八塚スピナさん user/485213
ノヴォロシア人民共和国連邦国歌☆ ”ЖИВИ, НОВОРОССИЯ!” /National anthem of Novorossiya
2014年にウクライナから独立宣言したノヴォロシア人民共和国連邦の国歌です。
。1番、3番はロシア語、2番はウクライナ語です。一旦英語に訳された歌詞をさらに日本語訳したものなので、誤訳があるかもしれません。ご了承ください。
元動画:https://www.youtube.com/watch?v=Q2thwQ1re4Q&t=1s
この動画に張り付けられたクッキー☆キャラ兄貴姉貴その他:ラーメンマン(中国人)(クッキー☆)、SWK様、早口同好会、Suger姉貴、URS姉貴、MSPNMN姉貴
ノヴォロシアは国際的にはウクライナ領ってことになってます。親ロの分離独立派がロシアの支援を受けて実行してしてるんですけどね。初見さん。
この動画シリーズ、パロディとして許してもらえなそうなクオリティだけど200本はやりてぇなぁ……(願望)元動画の作者兄貴がそっ閉じしてくれることを願うばかり。
ゆっくり語学解説:ウクライナ語#1「あいさつ」
日本人の皆様、ウクライナ人避難民への寄付をご希望の方、ロシアによるウクライナ侵攻で多くのウクライナ人が国内外で避難を余儀なくされています。
日本ウクライナ文化交流会では、現地のNGOドブロダーリと協力し、比較的安全な西ウクライナに避難所を作ることにしました。
つきましては、寄付を募っております。どうぞよろしくお願い申し上げます。
日本ウクライナ文化交流会: http://nichiu.org/
銀行口座:三井住友銀行・八尾支店(普)2012746
名義:日本ウクライナ文化交流協会
YouTube版→ https://youtu.be/6EsTEG8BoB8
ウクライナ語#0→ sm40123448
ウクライナ語#2→ sm40153225
出典:
Бурак Мар’яна. Яблуко: Базовий рівень, Львів, 2017. С. 10-14
使用楽曲:
ウクライナ国歌(Гімн України)→ https://youtu.be/41Ea6cUt658
ゆっくり語学解説:ウクライナ語マイリスト→ https://www.nicovideo.jp/series/303417
【MV】Liana Lazorik "Cornflower"
(子供の歌 MV) ウクライナ
Liana Lazorik (Ліана Лазорик) (Ukraine)
♪Василечки "ヤグルマギク"
[youtube転載]→[=aDW-AnO4BEs]
【関連動画】
緑が美しいMV (ウクライナ) sm21419731
【VOCALOID ウクライナ民謡】若者よ、馬の頚木を外せ Розпрягайте, хлопці, коні【ゆかり六花ささらつづみセイカ】
ウクライナ民謡 若者よ、馬の頚木を外せ Розпрягайте, хлопці, конです。
低音六花はイケメン。
立ち絵: MtU様
口パク: LipSync
ソロ: 結月ゆかり 純(VOCALOID4)
男声コーラス1: 小春六花 AI(Synthesizer V)
男声コーラス2: さとうささら(CeVIO)
女声コーラス1: すずきつづみ(CeVIO AI)
女声コーラス2: 京町セイカ(Synthesizer V)
2023/10/28 公開
2023/10/29 発音しないвやバージョン違いだった箇所の歌詞を修正
mylist/73288847
Anastasia Prikhodko / Mamo #ロシア
ロシア美人ハァーーーーン。ESC2009動画リスト→mylist/12619537
ゆっくり語学解説:ウクライナ語#4「アルファベットの筆記体の書き方」Правопис рукописних літер
日本人の皆様、ウクライナ人避難民への寄付をご希望の方、ロシアによるウクライナ侵攻で多くのウクライナ人が国内外で避難を余儀なくされています。
日本ウクライナ文化交流会では、現地のNGOドブロダーリと協力し、比較的安全な西ウクライナに避難所を作ることにしました。
つきましては、寄付を募っております。どうぞよろしくお願い申し上げます。
日本ウクライナ文化交流会: http://nichiu.org/
銀行口座:三井住友銀行・八尾支店(普)2012746
名義:日本ウクライナ文化交流協会
YouTube版→ https://youtu.be/M9MZ24D0864
ウクライナ語#3→ sm40215553
ウクライナ語#5→ sm40262261
参考文献(Примітки, джерело):
Українська абетка. #Правопис_рукописних_літер.→ https://youtu.be/xwHIrUcwch0
使用楽曲:
Mazeppa composed by F. Liszt (played by Masaya Kamei)
ゆっくり語学解説:ウクライナ語マイリスト→ https://www.nicovideo.jp/series/303417
ゆっくり語学解説:ウクライナ語#2「アルファベット」Українська абетка
日本人の皆様、ウクライナ人避難民への寄付をご希望の方、ロシアによるウクライナ侵攻で多くのウクライナ人が国内外で避難を余儀なくされています。
日本ウクライナ文化交流会では、現地のNGOドブロダーリと協力し、比較的安全な西ウクライナに避難所を作ることにしました。
つきましては、寄付を募っております。どうぞよろしくお願い申し上げます。
日本ウクライナ文化交流会: http://nichiu.org/
銀行口座:三井住友銀行・八尾支店(普)2012746
名義:日本ウクライナ文化交流協会
YouTube版→ https://youtu.be/1bs5pI0E-lM
ウクライナ語#1→ sm40134452
ウクライナ語#3→ sm40215553
参考文献(Примітки, джерело):
中井和夫『ウクライナ語入門』大学書林、1991年、1-2頁。
中澤英彦『ニューエクスプレス:ウクライナ語』白水社、2009年、10-11頁。
Ian Press and Stefan Pugh, Colloquial Ukrainian: A Complete Language Course (London: Routledge, 1994), p. 8-9.
Бурак Мар’яна. Яблуко: Базовий рівень, Львів, 2017. С. 8, 256-257.
Жайворонок Віталій. Знаки української етнокультури: словник-довідник, Київ, 2006. С. 8.
Музичук С. В і ін. Орфографічний словник сучасної української мови: 70,000 слів, Донецьк, 2009. С. 5.
Плющ М. Я. Сучасна українська мова, Київ, 2000. С. 102-103.
Ющук І. П. Практикум з правопису української мови, Київ, 2011. С. 6.
使用楽曲:
Valse La Seperation by Mykola Lysenko→ https://youtu.be/-GeqPJ0bZNg
ゆっくり語学解説:ウクライナ語マイリスト→ https://www.nicovideo.jp/series/303417
ゆっくり語学解説:ウクライナ語#15「あいさつ:その②、会話表現」
日本人の皆様、ウクライナ人避難民への寄付をご希望の方、ロシアによるウクライナ侵攻で多くのウクライナ人が国内外で避難を余儀なくされています。
日本ウクライナ文化交流会では、現地のNGOドブロダーリと協力し、比較的安全な西ウクライナに避難所を作ることにしました。
つきましては、寄付を募っております。どうぞよろしくお願い申し上げます。
日本ウクライナ文化交流会: http://nichiu.org/
銀行口座:三井住友銀行・八尾支店(普)2012746
名義:日本ウクライナ文化交流協会
YouTube版→ https://youtu.be/uHx94KRYAjY
ウクライナ語#14→ sm40562094
ウクライナ語#16→ sm40692755
参考文献(Примітки, джерело):
Бурак Мар’яна. Яблуко: Базовий рівень, Львів, 2017. С. 33.
使用楽曲:
Святослав Вакарчук
ゆっくり語学解説:ウクライナ語マイリスト→ https://www.nicovideo.jp/series/303417