タグ ウクライナ軍歌 が登録されている動画 : 7 件中 1 - 7 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
結月ゆかりによる Марш українських націоналістів Full.ver (ウクライナ軍歌 日本語吹替え版 6番まで)
今年のリクエスト曲ではありますが、今流行りの(?)「ウクライナ民族行進曲」をゆかりさんに日本語吹替えにて歌ってもらいました。
今回は1~6番まで歌詞がある、一番古い1932年バージョンにて作成しましたが、
この曲は別名 Зродились ми великої години「素晴らしき時に生まれ」や、Марш української армії「ウクライナ軍行進曲」とも呼ばれており、近代ではこの2つの名が主流なようです。
しかしながら、この近代バージョンですと1932年verの1、2、5、6番しか歌っておらず、間の3、4番が削られている様子。
もったいないですし、折角ですので全番にてお届け致した所存です、はい。
歌自体、元々はWW2で活躍した「ウクライナ蜂起軍」の公式国歌(?)のようで、歌詞にある「失いしウクライナ」とは、1917年から1921年までという短命に終わった独立国「ウクライナ人民共和国」(Українська Народна Республіка)の事を指しております。(この国はソビエト連邦と第二ポーランド共和国に分割されてしもた・・・)
また、最後の歌詞にある「ティサからカフカス」というのは、ウクライナ民族主義者達のモットーである「統一ウクライナ国家の領土はティサ川からカフカス(コーカサス)までだ!」といった事を声高に歌っているようです。(なお、ティサ川はウクライナ西部のカルパチア山脈に端を発する川です。)
おまけのどうでもいい話として、間奏部分に入っている「トレンチキャンドル」っていうのは、現在燃料不足が深刻なウクライナにて流行っている、空の缶詰にダンボールつっこんで燃料垂らした即席キャンドルの事です。
これを一般市民が大量生産して自分たちも使いつつ、さらに余剰分を前線の兵隊さん達に送っているんじゃとさ・・・。
(ともかく節電、節制なんじゃそうな・・・。なんか大日本帝国がやっていたような努力が頭をよぎるのは気のせいじゃろか?)
ま、ウクライナ人は騎馬民族たるコサックの末裔。
過去にポーランドや白ロシア、ソビエト連邦等に支配されていた時代と同じく、最終的には服従を良しとせず、現在もまたロシアと戦う道を選んだ訳ですが・・・。
はてさて・・この長期戦、どうなるやら・・・。
次回投稿予定:2023年4月20日
次弾装填:Als Die Goldne Abendsonne
★本日のうちのMMD的家系図
くま式 結月ゆかり ChaChaMARU型
GUMI による В чорнім лісі (黒き森で:元ロシア軍歌のウクライナ軍歌 日本語吹替え版)
ほい、こちらは「黒き森で」という元ロシア軍歌「По долинам и по взгорьям」のウクライナ語版替え歌になります。
今年のリクエスト曲でしたが、気づいたら出来上がっておりました…不思議です。
第二次世界大戦中のウクライナ蜂起軍(УПА)はドイツ軍やソビエト軍と手を組んだり、戦ったりと混沌とした歴史を紡いでおり、なかなか説明しづらいです…。
ともかく、今回は歌に関係ある話を以下に少しだけさせて頂きます。
歌の中に「Різун:リーズン」とか言う単語が出てきますが、これは1942年よりウクライナ蜂起軍に参加した第22戦術部隊「Чорний ліс:黒き森」の指揮官、Андрусяк Василь Васильович(アンドゥーシャク・ヴァシーリ・ヴァシーロヴィツ)さんの事です。
彼のコードネームは「Різун:暴漢、ならず者(英語のRogueに近い?)」、「Грегіт:グレギート(山の名前)」、「Різьбяр:彫刻家」、「Чорний:黒」、「Коваль:鍛冶屋」等多岐に渡り、
1944年から本格的にドイツ軍やハンガリー軍、はたまたソビエトのパルチザン部隊と交戦して戦果をあげたのだとか。(1944年7月6日の「Бій на горі Лопата:ロパータ山の戦い」等がウクライナでは有名らしい。)
なお、1946年2月24日、ボゴロド地方の森にてソビエト軍と交戦するも、5重の包囲網を敷かれ3名の仲間と共に戦死されたそうです。
最終階級は大佐(死後)
動画には入れておりませんが、ドイツ軍やソビエト軍がウクライナ蜂起軍を処刑する写真や、ウクライナ蜂起軍がポーランド人を殺害した写真なんかもありましてなぁ・・・。
まぁ戦争と、その解釈に白と黒はありません。
あるのは深淵のような灰色のみです・・・はい。
●採用リクエスト曲のお知らせ
以下のプロフィール内の「もっと見る」を押して頂くと閲覧できますが、既存軍歌リクエスト採用曲を掲示しております。
user/119605110
不採用だった方、申し訳ありません。
採用された方、多分一部の曲を除いて出来上がりは来年となりますが、宜しくお願いします。
次回投稿予定:2023年3月9日
次弾装填:Erdély induló(今年のリクエスト曲ですが聞いた瞬間「キュピーン」ときたので作ってしまいました。)
★本日のうちのMMD的家系図
ままま式 GUMI SweetxLizzy型
初音ミクによる Нет Владимир (元フィンランド軍歌のウクライナ軍歌 日本語吹替え版)
今回はリクエストではありませんが、前回のフィンランド軍歌「モロトフは駄目だ」のウクライナ語による替え歌「ウラジミールはダメだ」をお届けしたく思います。
sm41385830(元歌)
はい、この歌のウラジミールさんは、当然の事ですがロシアのプーチン大統領(露:Владимир Владимирович Путин、日:ヴラジーミル・ヴラジーミロヴィチ・プーチン)の事を指しております。
フィンランド軍歌「Njet Molotoff」の旋律に、最近ドンパチやっております「ロシア・ウクライナ危機」についてウクライナサイドから皮肉った内容が歌詞になっており、ロシア・ウクライナ危機の最中にウクライナ語で作成されたようです。(作詞者?命は惜しかったら、それ以上詮索してはいけませんぞ・・・)
●歌の中の人物について(ちまっと解説)
・セルゲーイ・クジュゲートヴィチ・ショーイグ(Сергей Кужугетович Шойгу)
ロシア国防相。
「ウクライナを非武装化し、ロシアを西側の「軍事的脅威」から守る。」とプーチン大統領と発言したお方。
なんでも、モスクワ州知事に当選したりした政治家で、国民の人気は高いらしい・・・が・・・
「ショイグ国防相は軍服が大好きかもしれないが、軍人としての訓練を受けていないため職業軍人を頼りにせざるを得ない。」
という100%文官でもあるらしい・・・。大丈夫かね?ロシア軍。
・ドミートリ・セルゲーエヴィチ・ペスコーフ(Дмитрий Сергеевич Песков)
ロシア大統領報道官
「我々はウクライナのクーデターには満足していない。」(ウクライナのゼレンスキー大統領の就任について)
「ロシアはウクライナとの戦争に向かうつもりはない。」(特別軍事作戦直前のお言葉)
「マリウポリ(ウクライナの街)の民間インフラ破壊や街から逃げ出そうとする人々を殺しているのはNazi battalions(ナチス大隊)だ!」
等々、なかなかにロシア大統領報道官としてのエンターテインメント性を発揮する御仁。
・ウラジーミルさん
КГБ(かーげーべー)
ま、ロシアのプロパガンダや嘘はとっても分かりやすいので問題ないですが、ウクライナ側もやり手なのでご注意を。(恋と戦争は手段を選ばす・・・・双方共にね・・・。)
次回投稿予定:2022年12月15日
次弾装填:Treceţi, batalioane române, Carpaţii
★本日のうちのMMD的家系図
Lat式ミク MMDAnimatio357型
【右派セクター】百人の戦士【グリーンベレーのバラード】
ウクライナの歌手ユリア・ドンチェンコによって2015年1月に発表された戦時歌です。
歌詞ではウクライナ兵士全体を、映像では特に右派セクターの軍事部門であるウクライナ義勇軍団を応援するものとなっています。
#00:07…ウクライナ義勇軍団の部隊章
#02:53…「サイボーグ」(当時起きていた第二次ドネツク空港の戦いの際、空港守備兵がこう呼ばれた)
#03:01…「彼は祖国のため死してはいない!」…原曲の「彼は抑圧されし者のため死した」を踏まえた表現
初音ミクによる Наливаймо, браття, кришталеві чаші. (ウクライナ軍歌 日本語吹替え版)
うちの孫(ミクさん)に歌ってもらっている本日のリクエスト曲は「水晶の杯に注ぎ給え、兄弟達」というウクライナコサックの歌ですねん。
ここで言っている「杯」は、杯と言えどもお椀に近い形状に思えます。(仏壇のチーンってやるやつに近い。)
動画内にあるХмельнииччина( フミェルニーツキィの乱1648年~1657年)ちゅーのは、当時ポーランド・リトアニア共和国の支配下にあったウクライナで、Богдан Михайлович Хмельницкий(バフダーン・ミハーイロビッツ・フミェルニーツキィ)さんが起こした反乱です。
彼は最終的にポーランド・リトアニア共和国に勝ち、ウクライナ独立の礎を築いた為に、未だにウクライナでは最大級の英雄です。(当時、キエフにいたエルサレム総主教からも「ポーランドからの解放者」と褒め称えられた。)
独立して「めでたしめでたし」にならないのが現実の辛い所でして、生まれたばかりのウクライナは四方を敵に囲まれていたので、同じ正教徒であったロシア・ツァーリ国と結び、ヨーロッパ路線からスラブ路線に関係を変更。
この為に後のロシア・ソビエトとの、複雑、かつ血塗られた歴史が始まるのでした・・・。
あと、翻訳で「散歩」を「戦い」としてますが、この手の騎馬民族メンの感覚ですと、戦争や略奪はコンビニに飯買いに行くみたいなもんなので、この様な表現になるようです。
さて、先週の「国歌リクエスト」ですが、皆様ありがとうございます。
当初は「1~3曲っつたども、1曲でええか?」と思っておりましたが、なんか想像よりも沢山頂きましたので、7月4日までに3曲選ぼうと思います。
(誰や?人口4人の国の国歌リクエストしてきたんわ(笑)いや、リクエストしてきた御仁は分かっとるけんどね。あと、ルーマニア国歌って11番まであるやん!それと、コードでギアスな国の歌まで・・・。他も、ほんにまぁ濃いいとこ突いてきますなぁ。あんさん達すっきやでー。)
以上、中間報告と心の声でした。
(Mylistの件ですが、どなた様か代弁の程ありがとうございました。曲種もアカウントも多種多様過ぎますので、多分今後も分けれないと思います。御容赦を。)
次弾装填:Adua
★本日のうちのMMD的家系図
Lat式 ミク まお型
広告に関する謝辞:チベットたん(བོད་པ་) 様、Buttogo様、紅月様、月鈴那知様、かみまみた様、ベルカ公国国家宣伝省様、わざわざ広告の程ありがとうございました。
【ウクライナ軍歌】Марш Військово-Морських Сил України / ウクライナ海軍行進曲
歌詞付き → https://www.youtube.com/watch?v=bpxj-LQMnj8
→ https://www.youtube.com/watch?v=AbAjfE6itXg
ロシア・ウクライナ軍 軍歌 【コサックはドゥナイを越えて】
ロシア語での曲名 Йихав козак за Дунай
動画で使用した音源は赤軍合唱団のものです。
聞いていると楽しくなる曲です。
【追記】タイトル・説明文が紛らわしかった為、勝手ながら訂正しました。
他にも各国の軍歌を投稿中。随時増やしていきます。
mylist/45629511