タグ 中国音楽 が登録されている動画 : 565 件中 65 - 96 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
『五番街のマリーへ』北京語版?2…李健「消失的月光」
『五番街のマリーへ』は1973年にペトロ&カプリシャスが出したヒット曲。作曲は都倉修一ですが、スコットランド民謡の「ロッホ・ローモンド(ローモンド湖)」にかなり酷似してます。『五番街のマリーへ』のカバーなのかどうか微妙な「消失的月光」は、おそらく「ロッホ・ローモンド」のカバーでしょう。
『別れても好きな人』北京語版4…王菲「離別」
ロス・インディオス&シルヴィアが1979年に大ヒットさせた『別れても好きな人』。台湾では1981年に鄧麗君(テレサ・テン)が北京語カバーの「別離(sm23718540)」を歌っていましたが、86年に中国で出た北京語カバーが「離別」。タイトルは逆になっているものの、歌詞は「別離」と同じ。歌ってる王菲は北京の女子高生で、ジャケットは「鄧麗君」の文字が大書きされて、王菲の名はローマ字でWangFeiと書かれているのみ。。。ところが高校卒業後、香港に移住して再デビュー。90年代には王菲(フェイ・ウォン)としてブレイクし(sm22756976)、テレサ・テン亡き後に中華圏を代表する大スター歌手になってしまったというオチw
ヒロシ&キーボー『3年目の浮気』北京語版2…徐琨「少年郎」
1985年に内モンゴルで発売されたカセットに収録されていた『3年目の浮気』のカバー「少年郎」。内容は「Gパンを穿いたカッコイイ男の子がこっちを向いたので、どうしたら良いのかわからない」という初恋の歌で、歌詞は83年に台湾で出た「不知怎麼樣(sm22777380)」と同じ。
西城秀樹『抱きしめてジルバ』北京語版2…楊威「心砕」
西城秀樹の『抱きしめてジルバ』は1984年のヒット曲ですが、原曲はワム!の『Careless Wisper』。郷ひろみも『ケアレス・ウィスパー』としてカバーして、日本では珍しく同時期に2種類のカバー曲が出ていました。一方、香港では85年に「夢幻的擁抱(sm24908484)」「忍痛說謊(sm24909840)」「無心快語(sm24909923)」と、3つの広東語カバーが出現。で、中国で翌86年に出た北京語版が「你来到我夢裡(sm28816701)」で、90年になって出たのが「心砕」。
MIE『灰とダイヤモンド』北京語版…楊威「遊戯」
。ピンクレディーのミーって、ソロになってからいろいろ芸名を変えてますね。現在は未唯mieだそうで。mieだった頃の1984年に歌った『灰とダイヤモンド』は7000枚しか売れませんでしたが、翌年香港で出た広東語でカバーした「愛不是遊戯(sm22894830)」は人口が日本の20分の1の香港で5万枚以上売れたヒット曲。そして90年になって中国で出た北京語版が「遊戯」
『時には母のない子のように』北京語版10…胡浩波「郷愁」
1992年。歌ってる胡浩波は「フランス在住のポルトガル華人」だそうですが、たぶんポルトガルと言ってもマカオのことでしょう。