タグ 吹き替え が登録されている動画 : 2454 件中 97 - 128 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【MCU】『シャン・チー/テン・リングスの伝説』予告編 (日本語吹替版)
映画『シャン・チー/テン・リングスの伝説』 (原題 : Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings)
【登場人物・キャスト】
シャン・チー (演 - シム・リウ、日本語吹替 - 細谷佳正)
シュー・ウェンウー / マンダリン (演 - トニー・レオン、日本語吹替 - 山路和弘)
ケイティ (演 - オークワフィナ、日本語吹替 - ニケライ・ファラナーゼ)
シャーリン (演 - メンガー・チャン、日本語吹替 - 内田真礼)
イン・ナン (演 - ミシェル・ヨー、日本語吹替 - 塩田朋子)
【監督】デスティン・ダニエル・クレットン
【脚本】デヴィッド・キャラハム/デスティン・ダニエル・クレットン
【製作】ケヴィン・ファイギ 【音楽】ジョエル・P・ウェスト 【撮影】ビル・ポープ
【編集】ナット・サンダース/エリサベット・ロナルドドッティル/ハリー・ユン
【製作会社】マーベル・スタジオ
【配給】 ウォルト・ディズニー・スタジオ・モーション・ピクチャーズ(米)/
ウォルト・ディズニー・ジャパン(日)
【公開】2021年9月3日(日米同時)
〔公式サイト〕 ⇒ ⇒ https://marvel.disney.co.jp/movie/shang-chi.html
〔公式Twitter〕 ⇒ ⇒ https://twitter.com/MarvelStudios_J
カラーでよみがえる『ローマの休日』名シーン[AI自動着色]
海外の有志によって機械学習で色付けされた映像ソース
時計塔の時刻にツッコミを入れたら負け(^v^;)
各国の「カニカーニですか?」「いいえ、パトリックです。」【24ヶ国語】
ユーチューブから:https://youtu.be/gYpQLLy8TY4
「スポンジ・ボブ」は、バイアコムメディアネットワークスもニコロデオン・アニメーション・スタジオが所有しています。
『ホワット・イフ...?』 もしも社長の声が実写版と同じだったら...?【吹替MAD】
参考用の比較動画
『ホワット・イフ...?』吹替版予告編を見て、
実写版でお馴染みの声優でも見たい!と思い作ってみた。
案の定素材不足で適当に合わせただけですが、
なんとなく雰囲気だけでも味わってください (´・ω・`)
映像はつべより。https://www.youtube.com/watch?v=Gk4A-91Ddac
【出演】
トニー・スターク (森川智之<本家版>、藤原啓治<実写版>、池田秀一<実写版※TV放送>)
マーベル・スタジオが贈る初めてのオリジナルアニメーションシリーズ 、
『ホワット・イフ...?』ディズニープラスで2021年8月11日(水)配信スタート!
ロバート・ダウニー・Jr (CV 森川智之)
参考用動画
1998年の映画「追跡者 U. S. Marshals」より。
[ キャスト ]
ジョン・ロイス外交保安局捜査官:ロバート・ダウニー・Jr (森川智之)
サミュエル・ジェラード連邦保安官上級代理:トミー・リー・ジョーンズ (菅生隆之)
ノア・ニューマン連邦副保安官:トム・ウッド (中原茂)
マリー:イレーヌ・ジャコブ (渡辺美佐)
マーク・J・シェリダン:ウェズリー・スナイプス (江原正士)
『新・猿の惑星』 吹き替え比較 【山田康雄vs多田野曜平】
参考用動画
TV放送版 (コーネリアス=山田康雄、ジーラ=平井道子) と、
追加収録版 (コーネリアス=多田野曜平、ジーラ=渡辺美佐) を
同じシーンの吹き替えで比較。
<<概要>>
・審問会シーン。
ジーラのセリフ差替え。
「オランウータンは''低脳な''道化者よ」=>「オランウータンは''ただの''道化者よ」
・ホテルの入浴シーン。
BGMの関係でコーネリアスとジーラのセリフ新規収録。
・陸軍基地シーン。
直前のコーネリアスの追加収録セリフと自然に繋がるように新規収録。
・ラストシーン ※オマケ
マイロ (声 芝夏美) の「ママ…」。11回連呼されますが再放送は5回~8回に短縮。
追加収録版ではオリジナル英語音声に戻されているので比較は無し。
映画『運び屋』 吹替版予告編 【クリント・イーストウッド】
ブルーレイ&DVD&UHD好評発売中&デジタル好評配信中。
映画『運び屋』(原題 : THE MULE)
【キャスト(声の出演)】
アール・ストーン:クリント・イーストウッド(多田野 曜平)
コリン・ベイツ捜査官:ブラッドリー・クーパー(桐本 拓哉)
ウォーレン・ルイス主任特別捜査官:ローレンス・フィッシュバーン(相沢 まさき)
トレビノ捜査官:マイケル・ペーニャ(石上 裕一)
メアリー:ダイアン・ウィースト(鈴木 れい子)
ラトン:アンディ・ガルシア(内田 紳一郎)
【監督】クリント・イーストウッド
【脚本】ニック・シェンク
【製作】クリント・イーストウッド/ティム・ムーア/クリスティーナ・リベラ
ジェシカ・マイヤー/ダン・フリードキン/ブラッドリー・トーマス
【製作総指揮】アーロン・L・ギルバート
【音楽】アルトゥロ・サンドバル 【撮影】イブ・ベランジェ 【編集】ジョエル・コックス
【製作会社】インペラティブ・エンターテイメント/BRONクリエイティブ/マルパソ
【配給】ワーナー・ブラザース
【公開】2018年12月14日(アメリカ合衆国)/2019年3月8日(日本)
【発売元】ワーナー・ブラザース・ホームエンターテイメント
【販売元】NBC ユニバーサル・エンターテイメントジャパン
【ソフト未収録】 タイム・マシン TV版吹替紹介 【60周年】
映画「タイム・マシン 80万年後の世界へ」(1960年) の日本語吹替版。
1969年7月11日のTBS「金曜ロードショー」にて放映。ソフト未収録。
[ キャスト ]
ロッド・テイラー(山内雅人)
セバスチャン・キャボット(緒方敏也)
トム・ヘルモア(家弓家正)
ウィット・ビッセル(千葉耕市)
アラン・ヤング(依田英助)
ドリス・ロイド(麻生美代子)
イヴェット・ミミュー(渋沢詩子)
ポール・フリーズ(声)(田中信夫)
【池田秀一Ver.】 『アイアンマン2』吹替版予告編
映画『アイアンマン2』(原題 : Iron Man 2)
【キャスト(声の出演)】
トニー・スターク / アイアンマン:ロバート・ダウニー・Jr(池田秀一)
ペッパー・ポッツ:グウィネス・パルトロー(田中敦子)
イワン・ヴァンコ / ウィップラッシュ:ミッキー・ローク(磯部勉)
スターン議員:ギャリー・シャンドリング(西村知道)
【監督】ジョン・ファヴロー
【脚本】ジャスティン・セロウ
【製作】ケヴィン・ファイギ
【音楽】ジョン・デブニー 【撮影】マシュー・リバティーク
【編集】ダン・リーベンタール/リチャード・ピアソン
【製作会社】マーベル・スタジオ/フェアヴュー・エンターテインメント
【配給】パラマウント・ピクチャーズ
→ウォルト・ディズニー・スタジオ・モーション・ピクチャーズ(2013年以降)
【公開】2010年5月7日(アメリカ合衆国)/2010年6月11日(日本)
【発売・販売元】パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン
→ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社(2013年以降)
お父様は木乃伊
ちゃんと説明文に『字幕』と書いてるのに
理解もできないバカや
脅しつけるアホが居るので もう辞めます
※7/26追記
心温まるコメントや いいねをしてくれた方々
有難うございました(*'_`)ノ
【珍吹替】 ヘンリー・フォンダ (CV 中田浩二)
1956年の映画 「戦争と平和 War and Peace」 の冒頭部分より。
中田さんのヘンリー・フォンダは本作でしか聴く事ができませんが、
弱い性格な金持ち貴族であるピエール伯爵を完璧に演じております。
[ キャスト ]
ヘンリー・フォンダ(中田浩二)
オードリー・ヘプバーン(池田昌子)
ジェレミー・ブレット(沢井正延)
バリー・ジョーンズ(寄山弘)
【ソフト未収録】 渚にて TV版吹替紹介 【城達也】
映画「渚にて ON THE BEACH」(1959年) 日本語吹替版。
主演のペックとガードナーは定番のフィックス声優コンビ!
[ キャスト ]
グレゴリー・ペック(城達也)
エヴァ・ガードナー(翠準子)
フレッド・アステア(梶哲也)
アンソニー・パーキンス(北原隆)
ドナ・アンダーソン(山崎左度子)
ナレーション(矢島正明)
【名吹替】 指令の声 (CV 大平透) 【スパイ大作戦】
無印S2第1話 → 無印S4第20話 → 新S2第3話 → 新S2黄金の蛇予告 → 映画M:I (おまけ)
「おはよう、フェルプス君」
「そこで君の使命だが」
「例によって、君もしくは君のメンバーが捕らえられ、あるいは
殺されても、当局は一切関知しないからそのつもりで」
「なお、この録音は自動的に消滅する、成功を祈る」
==================== 大平透インタビュー ====================
「あれは面白い話がありましたね。「おはよう、フェルプス君」ですけど―
―もちろんあれはかさかさのテープ音に加工してるんですけど―ときどき、
英語では「グッドイブニング、ミスターフェルプス」と言ってるときも
あるんです。でも、「こんばんは、フェルプス君」ではしまらないでしょう(笑)。
それで、まあ夜も朝もわからないだろうって、こっちで全部「おはよう、
フェルプス君」にしちゃったんです。」(『とり・みきの映画吹替王』(洋泉社))
【珍吹替】 クリント・イーストウッド (CV 津嘉山正種)
1982年の映画「センチメンタル・アドベンチャー Honkytonk Man」 より。
本作のクリント・イーストウッドの声は専属の山田康雄さんではなく、
リーアム・ニーソンやケビン・コスナーの吹替でお馴染みの津嘉山正種さん!
重度の結核に苦しむアル中のカントリー歌手を見事に演じ切ってます。
1988年9月30日深夜のTBS「金曜ロードショー」で放映。ソフト未収録。
[ キャスト ]
クリント・イーストウッド(津嘉山正種)
カイル・イーストウッド(菊池英博)
ヴァ―ナ・ブルーム(火野カチコ)
ジョニー・ギンブル(加藤正之)
【声真似枠アーカイブ】アクアマンとスーパーマンのDC映画夜話
アクアマン地上波初放送&JL ザック・スナイダーカット公開記念!
ツイキャスで行った久々の吹替声真似です(笑)
これを機にDC映画ファン…あわよくば声真似主、アッセンブルしてほしいなぁ(遠い目)
https://twitcasting.tv/genopi/movie/690110890
こちらは上記URLに記載されてる、
うp主の声真似ツイキャスのアーカイブ動画になります。
声真似や素人のユーザー配信の企画内容なので、苦手な方はブラウザバック推奨です。
【ソフト未収録】 ファニーとアレクサンデル 吹替紹介 【ベルイマン】
映画「ファニーとアレクサンデル Fanny och Alexander」(1982年) のTV版吹替。
============================================================
[ キャスト ]
バッティル・ギューヴェ(浪川大輔)
エヴァ・フレーリング(鈴木弘子)
ヤール・キューレ(永井一郎)
ペルニラ・アウグスト(佐々木優子)
アラン・エドワール(前田昌明)
ボリエ・アールステット(石田太郎)
クリスティーナ・ショリン(武藤礼子)
ヤン・マルムシェー(寺田農)
【ソフト未収録】 風と共に散る TV版吹替紹介 【65周年】
映画「風と共に散る Written on the WIND」(1956年) のNET版吹替。
定番のフィックス声優ではないのですが皆さん役のはまり具合が絶妙です。
[ キャスト ]
ロック・ハドソン(細井重之)
ローレン・バコール(来宮良子)
ロバート・スタック(羽佐間道夫)
ロバート・キース(八奈見乗児)
ドロシー・マローン(平井道子)
バイオハザードヴィレッジ -8ヵ国の吹替え比較-
https://www.youtube.com/watch?v=ilEenZMZYgw
youtubeより転載
四貴族の会合シーンにおける8ヵ国の吹替え比較になります。
フランス語(0:00~2:08)、イタリア語(2:08~4:38)、ドイツ語(4:38~6:48)、スペイン語(6:48~9:15)
ロシア語(9:15~11:44)、ポルトガル語(11:44~13:54)、日本語(13:54~16:06)、英語(16:06~18:30)
個人的にはドイツ語の吹替え(特にハイゼンベルクとマザーミランダ)が好みですが、
皆さんはどの吹替えが好みでしょうか?
『冒険者たち』(1967年)・吹き替え3種比較
〈〈 1971年放送 ゴールデン洋画劇場版 〉〉 00:00~
声の出演:坂口芳貞/加藤武/倉野章子/勝田久
〈〈 1976年放送 月曜ロードショー版 〉〉 06:09~
声の出演:野沢那智/森山周一郎/鈴木弘子/平林尚三
〈〈 1991年放送 サンデーロードショー版 〉〉 12:17~
声の出演:野沢那智/吉水慶/井上喜久子/小島敏彦
・〈〈1976年放送 月曜ロードショー版〉〉は元々PALマスターに吹き替えられてました
ブルーレイ収録に際して再生スピードが引き伸ばされたために少し野太く聞こえます
『ミクロの決死圏』(1966年)・吹き替え2種比較
〈〈 1979年放送 ゴールデン洋画劇場版 〉〉
声の出演:井上孝雄/高橋昌也/川辺久造/北島マヤ/堀勝之祐/島宇志夫/宮川洋一
演出:田島荘三 翻訳:山田実
〈〈 1994年放送 日曜洋画劇場版 〉〉
声の出演:菅生隆之/羽佐間道夫/緒方賢一/佐々木優子/牛山茂/石田太郎/塚田正昭
演出:蕨南勝之 翻訳:平田勝茂
【追悼動画】若山弦蔵、ショーン・コネリーに弔辞を捧げる。【名優】
2020.11.28 NHK-FMで放送の「RADIOMAN JACK」より。
若山弦蔵さんが天国へ旅立ったショーン・コネリーさんに留守番電話(弔辞)を送ります。
また、コネリーさんの俳優人生、数々の出演作の思い出についても語っていきます・・・。
※声優/ラジオDJの若山弦蔵さんが5月18日、心不全のため88歳でお亡くなりになりました。
あの低く渋い美声には昔からずっと憧れてました。永年尊敬してきた人間の1人でもあります。
謹んで若山さんと、ショーン・コネリーさん(昨年10月31日没)のご冥福をお祈り致します。
【関連動画】
若山弦蔵、ショーン・コネリー作品を語る。※2020.9.26 放送 sm37756573
【ラジオマンジャック】 若山弦蔵、最後の出演回 (2021.4.24) sm38821195
CUBE2 四次元超立方体の説明 【木曜洋画劇場】
木曜洋画劇場より
CUBE2のソフト未収録の吹替です。
切り抜きリスト⇒(mylist/35034313)
CUBE2は四次元の設定は面白かったけど、
オチがイマイチでしたね。
【It Take Two】#1 このゲーム吹き替えないから俺らでやった
全キャラクターのボイスを2人で吹き替えてみました!
いろいろ不慣れではありますが、全身全霊でやっていくので応援よろしくお願いします!
【Steamよりゲームの説明】
全編Co-opのみで展開し、さまざまな要素を盛り込んだプラットフォームアドベンチャーゲームが登場。「It Takes Two」で人生最高のクレイジーな旅に出かけましょう。
仲違いしたカップルのコーディとメイを操作。2人は魔法にかけられて人形になってしまった人間です。彼らは不思議な世界に一緒に閉じ込められてしまいます。至るところに予測不可能な出来事が待ち受けている世界で、2人は壊れた関係を修復するために、嫌々ながらも困難に挑んでいきます。
□万葉YouTube チャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCYO7BIB_pFEoXypWtCO7q7w
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
最新情報はTwitterまで!《@bach_Channel_》
https://twitter.com/bach_Channel_
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ウマ娘を愛しすぎた軍人の成れの果て
えらいこっちゃ
吹き替え⇒mylist/60777731
ウマ娘まとめ⇒mylist/10953996
SkypeのCEOがZoomに怒る動画(吹き替え)
投稿者のパジャマです。
緑のおばちゃんの命令で2021年GW外出禁止で暇なので
暇つぶしに作ってみた。
最近海外で人気の動画らしいです
Twitter→https://twitter.com/pajamatv
【珍吹替】 オードリー・ヘプバーン (CV 二宮さよ子)
映画「緑の館 Green Mansions」(1959) からのワンシーン。
本作のオードリー・ヘプバーンの声はいつもの池田昌子さんでなく、
『空飛ぶ鉄腕美女ワンダーウーマン』の吹き替えで有名な二宮さよ子さん。
テレビの再放送ではこの吹き替え版が繰り返しリピートされました。
[ キャスト ]
オードリー・ヘプバーン(二宮さよ子)
アンソニー・パーキンス(飯野おさみ)
【名吹替】 野沢那智さんのロバート・レッドフォード
今は亡き声優、野沢那智さんの若くてフレッシュな演技が新鮮です!
[ 作品概要 ]
ニール・サイモンのヒット戯曲『裸足で公園を』を彼自身が脚色、
舞台演出も担当したソフィスティケイト・コメディ。1968年作品。
[ キャスト ]
ロバート・レッドフォード(野沢那智)
ジェーン・フォンダ(平井道子)
ミルドレッド・ナトウィック(麻生美代子)
シャルル・ボワイエ(和田文夫)
==================== 野沢那智インタビュー ====================
「いちばん難しいのはロバート・レッドフォード。
顔がきれいで印象を壊しちゃいけないから、タッチの強い台詞が言えないんですね。」
(『とり・みきの映画吹替王』(洋泉社))
「ロバート・レッドフォードになると(マイクが4本あったら)僕は一番右のマイク行きますね。
(一緒にやってる声優の)皆が見える所でやってるとやりやすい。フランクな気持ちになって、楽になって。」
(『太陽がいっぱい スペシャル・エディション』(ジェネオン エンタテインメント))