タグ VarieteFrancaiseリンク が登録されている動画 : 473 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
France Gall - Attends Ou Va-t'en, Bonne Nuit(1965)
歌唱:フランス・ギャル(1947~2018)
曲名:A面-涙のシャンソン日記(Attends Ou Va-t'en)、B面-ボン・ニュイおやすみなさい(Bonne Nuit)
発表年:1965年(昭和40年)
Chantal Goya - Une écharpe, une rose, La Pluie Du Ciel(1965)
歌唱:シャンタル・ゴヤ(1942~)
曲名:A面-乙女の涙(Une écharpe, une rose)、B面-めぐみの雨(La Pluie Du Ciel)
発表年:1965年(昭和40年)
「夢みるシャンソン人形」をファミコンで演奏してみた【ファミコン音源/ファミリーベーシック】
ファミコンの周辺機器にファミリーベーシックがあります。ファミコン本体にBASIC言語を組み込んだロムカセットと、ファミコン本体のエキスパンドコネクタにキーボードを接続して、BASICの文法に基づいた簡単なゲームプログラムを自作することができるようにするものです。
このBASIC(ハドソン開発のHu-BASICを元に、任天堂、シャープとの3社共同開発「NS-Hu BASIC」が正式名称です)は音楽演奏を表現するMMLという言語も打ち込めるので、ファミコンの音源で音楽を制作することも可能です。
MMLとは、Music Macro Language(ミュージック・マクロ・ランゲージ)の略で、初期のパソコンでの音楽演奏によく使われました。特徴は、通常楽曲として聞くに堪える音声信号を直接表現しようとすると膨大なデータ量になるのに対して、文字列で簡単にシーケンスデータ(自動演奏させるデータです)を入力して音楽を奏でるためデータが軽くなるということです。データが軽いという利点があるためか、現在もよく使われています)。
MMLをファミリーベーシックで打ち込み、フランス・ギャルを「夢みるシャンソン人形」を演奏しました。
▼動画にお借りしている素材
[立ち絵]
立ちめたん素材 作者:akihiyo様→https://seiga.nicovideo.jp/seiga/im10796593
[背景]
テレビのある和室3 作者:PecoraCica様→https://commons.nicovideo.jp/material/nc175547
教室の窓際の席(昼)の机だけ 作者:みんちり様→https://commons.nicovideo.jp/material/nc227137
レトロテレビ 赤(透過) 作者:POLICE〜歌と実況〜様→https://commons.nicovideo.jp/material/nc272486
[合成音声]
VOICEVOX:四国めたん
作者:hiho様→https://twitter.com/hiho_karuta
ファミコンで演奏してみた
series/348202
◆アニソンを歌ってみた mylist/74120040
◆1960年代の歌を歌ってみた mylist/74120086
◆1980年代の歌を歌ってみた mylist/74120110
◆1990年代の歌を歌ってみた mylist/74120105
◆2000年代の歌を歌ってみた mylist/74120053
◆VOICEVOX旅行 mylist/74417290
France Gall-Zozoï (French TV 1970)
Youtubeより転載。1970年ごろのフランス国内のテレビ番組の映像です。騙り対策にYoutube投稿者の名前がクレジットされているようです。 France Gall関連のマイリスト(mylist/12354739)とマイリスト外の投稿曲(myvideo/8309284)
[1420] 消火器殺人事件 _ 雪の下のマリル - SERGE GAINSBOURG
http://goo.gl/drlkv
シルヴィ・バルタン Le Locomotion ロコモーション
1962年10月27日放送"Age tendre et tête de bois" シルヴィたん18歳。熱唱と裏腹のやる気のないバックがかわいそす。
Coeur de pirate - Comme des enfants
カナダのシンガーソングライター。2008年に発売されたアルバム「Cœur de pirate」から。Cœur de pirate - Comme des enfants
ジャン・サブロン et ミレイユ Ce petit chemin この小さな抜け道で
1930年発表の素敵なシャンソン。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51423942.html
ジョルジュ・ムスタキ Il est trop tard もう遅過ぎる
"Vedette et son public" 08/sept/1969 (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51697646.html
ジョルジュ・ムスタキ : Elle est elle 彼女は彼女
1979年、実の娘PIAさんとのデュエット (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51898358.html
ジュリアン・クレール L'assassin assassine 殺された殺人者
Palmarès 80 - 24/Sept/1980 死刑の残酷さを歌い、フランスの死刑制度廃止の世論に火をつけた歴史的シャンソン。 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51298336.html
ジュリアン・クレール UTILE 私は役に立ちたい
1992年12月17日放送"ENVOYE SPECIAL" (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51741291.html
ジャック・デュトロン LIVE 1967
カッコよすぎるデュトロンさんの1967年のLIVE映像。"On nous cache tout, on nous dit rien" "J'aime les filles" "Les cactus" "Les playboys" "L'idole (je n'en peux plus)"
ジャック・デュトロン J'aime les filles 女の子たちが好きなのさ
1967年11月16日放送 "Palmarès des chansons" (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51458035.html
ジャック・デュトロン GENTLEMAN CAMBRIOLEUR 泥棒紳士
(訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51951391.html
ジャック・デュトロン Gentleman cambrioleur 泥棒紳士
1974年3月2日放送、音楽番組"Top à" (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51951391.html
ジャック・デュトロン : Il est 5 heures, Paris s'eveille
『それは5時、パリが目醒める』1970年2月16日 (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51460587.html
レオ・フェレ : Graine d'ananar アナーキストの種粒
(訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51924020.html
ジェーン・バーキン Ex fan des sixties 思い出のロックンローラー
1978年3月25日放送 音楽番組"Numéro un" (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51664643.html
ジョルジュ・ユルメール Pigalle ピガール
1966年3月17日 "Palmarès des chansons" 訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51537425.html
ジルベール・ベコー Mai 68 68年5月
"Numéro un" 16/02/1980 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51392858.html
ジルベール・ベコー C'est en septembre それは九月に
29/oct/1978 "Les rendez-vous du dimanche" (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51374554.html
レオ・フェレ L'ete 68 夏 68年
09/sept/1969 音楽番組"Vedette et son public" (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51432414.html
シャルル・トレネ : Chanson d'automne 秋のシャンソン
ポール・ヴェルレーヌが1866年に発表した詩にメロディをつけた曲。"Palmarès des chansons" 28/mars/1968 (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51331109.html
シャルル・トレネ : Mes jeunes annees 私の若かった頃
"PODIUM 70" 30/mai/1970 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51447251.html
ジュリエット・グレコ et アンリ・サルバドール Deshabillez-moi
『服を脱がせて…』1972年の映像。グレコさんセクシーすぎる。アンリさん面白すぎるw (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51478821.html
ジュリエット・グレコ : Deshabillez-moi 服を脱がせて…
"A bout portant" - 09/Dec/1971 (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51478821.html