平沢進がアルバム「switched on lotus」にてカバーしているタイ・チェンマイ地方の民謡です。原曲と師匠の中間を目指したつもりですが、微妙なってしまったかも。原曲にはある語り(?)と5番の歌詞を入れました。テトの発音はもちろんのこと、英語表記にも色々問題がありますが・・まあ、見逃してくれたら幸いです。原曲→(その1) http://www.esnips.com/doc/0ca58bb5-0a6f-40ce-8679-8877689e3dce 、(その2) http://board.palungjit.com/f191/%E0%B9%80%E0%B8%AA%E0%B9%80%E0%B8%A5%E0%B9%80%E0%B8%A1%E0%B8%B2-kob-and-nisitt-121870.html マイリスト/ mylist/21381751 (12/12)モンセありのルクトゥン風アレンジ見つけたので一応。 http://www.youtube.com/watch?v=TZfM9DpRMf8