☆ 豆知識 ☆OG Loc「Like a quarter pound!(クォーターパウンダーみたいにな!)」これは、OG Loc が 動画の最後に放った迷ゼリフ。一体どういう意味なのか?結論から言うと、特に意味の無いただの言葉遊びです。ここから詳細。(物好きな方はご覧ください)例のセリフは、 CJ の「 I'll see you around(またな)」に対する返事。「around」ってなんとなく「丸」を連想しませんか?だから、ハンバーガー屋とかけてそう言ったんです。(別にクォーターパウンダーをチーズバーガーに変えても成立します)ウソつけ ┐(´-`)┌ と思った方、ちゃんと根拠があります!実は、Tenpenny (黒人の警官)も同じギャグを言ってたんです!Tenpenny「See you around like a doughnut, Carl...」これはストーリー序盤で、CJ をパトカーから Ballas のシマに放り出した時のセリフ。さっきのパターンと一緒です!「around」の後に「丸い食べ物」。警官で「丸い食べ物」と言えば、やはり「ドーナツ」でしょう。これ、海外の人にも分かりづらかったみたいです。海外の wiki では「he may be referencing the McDonald's Quarter Pounder.」としか書かれていない。海外のファンが、このギャグについて議論を交わしていました。 https://gamefaqs.gamespot.com/boards/914983-grand-theft-auto-san-andreas/75005819 以上!大変だった。。謎が解けてよかったけどくだらねー!次 → sm3351663301 → sm33473985 mylist/62541301 Robbing Uncle Sam #0:00OG Loc #5:34