【英語学習】失礼なスパチャに説教……失敗!

【英語学習】失礼なスパチャに説教……失敗!

以下、日本語訳です。ぐらが高圧的な感じなのでそれも口調に反映してみました。Wings says "Horrible pirate captain. No chest or..."ウィングスがね、「ひどい(海賊)船長だ。宝箱(胸)も……」Wait a minute. "No chest or..., Horrible pirate captain. No chest or booty to speak of to inspire the crew."待って。「宝箱(胸)も……。ひどい(海賊)船長だ。船員を鼓舞するほどの宝箱(胸)も戦利品(尻)もない。」I beg your pardon?ごめんあそばせ、何とおっしゃって?Oh, so you think you're a comedian, huh?Coming up into my stream and insulting me like this in such a way.ああ、アナタは自分をコメディアンだとお思いなのかしら。私の配信に来て、こんな風に私を侮辱するなんて。"Oh but I, I gave you a super chat though." Oh! So all of a sudden that makes it okay.「で、でも、スパチャあげたじゃん」あら! それで突然全てが許されるのね。So if I showed up at your house,I handed you a five dollar bill and then I spit in your face,is that the same thing?それなら、例えば私がアナタの家に現れてアナタに5ドル札を渡したあと、アナタの顔に唾を吐いても同じことよね?Is that also okay?Or would you be offended?I think you would be... [laughs]それでもいいのよね?それとも怒り出すのかしら?おそらくアナタは……(笑)I'm kidding. Thank you Wings! Thank you!冗談。ありがとね、ウィングス! ありがと!元動画 https://www.youtube.com/watch?v=7SqxlCWB-AA

http://www.nicovideo.jp/watch/sm39377469