【英語翻訳】勇気を出すカリオペ

【英語翻訳】勇気を出すカリオペ

てぇてぇ。What’s wrong with you について会長の有り難い動画 https://www.youtube.com/watch?v=5E9RJNtSk8U 今回のぐらの言葉は、「非難」と言うより異常行動をしている相手をからかっている感じかな?シチュエーションや声のトーンによっても意味合いは変わってくるのでこうして動画を見て生の英語を学んでいくのが重要なんだと思います!※shut upは喋るな→嘘言うなよ→マジで?みたいな感じの意味です。1980年代ぐらいから使われ始めたらしいよ。 https://www.dictionary.com/e/slang/shut-up/ 元動画【WATCH-A-LONG】The Matrix (1999) Time to Red Pill Gura! #HololiveEnglish #holomyth https://www.youtube.com/watch?v=XpFitmfIXqU

http://www.nicovideo.jp/watch/sm39440262