.neir - 大人死意 【ボカロ・ボーカロイド・オリジナル曲・VOCALOID original feat. VY1】

.neir - 大人死意 【ボカロ・ボーカロイド・オリジナル曲・VOCALOID original feat. VY1】

I intended the title to be a pun. 大人死意 should read as 'otona shi i' which reminds of the adjective 'otonashii' (大人しい) which means gentle or obedient. But in the title it's otona (大人) for adult, shi (死) for death and i (意) for thoughts. So I intended it as 'adult death thoughts'. Maybe I failed to express that. Well, I'm still learning Japanese.I was slightly inspired by Ado's 'Usseewa'. The rest of the song deals with the wish not to grow up, cos... adults are scary? At least parts of creativity and a certain freedom will be lost forever if you grow up.コーラスの「うるさい」はAdoさんの「うっせえわ」のようだ。しかも、タイトルに洒落を試みた。多分、まだ日本語を勉強してるから、洒落がしくじった。フィードバックしてください。その曲は成長を貶す。成長したら、創造力が枯渇して、自由の部分をなくすね。成長をどう思うか。My first 7 song album is here. And it's in Japanese too. I'm so proud. Even though there might be a lot of grammar/wording errors. The title わらべうた translates to children's songs (or nursery songs). And the whole album deals with children and how they suffer in society.初めて日本語でアルバムを作った。多分、たくさん間違ったけど、私は本当に嬉しい。しかし、間違いが見つかれば、訂正を提案してください。絵 Cover artist: https://twitter.com/necropony49

http://www.nicovideo.jp/watch/sm40585167