【ポケスペ替え歌】SUPER DAYS【ホウエン中心】

【ポケスペ替え歌】SUPER DAYS【ホウエン中心】

【だってあたしたちには明日も明後日もあるけんね!】↑入り切らなかった最後の一文の意訳。英語は全部【意訳】です。少年漫画の必殺技のルビくらいふわふわのもの。サファ誕だけどサビをかっさらうのは主にラルド。特に迷って入れたり入れなかったり意訳が過ぎるやつ・「the Record」【ボク/あたしの記録】←廻り巡るの時から好き。カガリさんの言い回し。・「you kill it!」【あなたなら出来るって!】クリスはスラング(?)的言い回しをするかなあ?・「EYES」【第三の眼】「合図」【10の共鳴音】もはや英語じゃない部分のルビ。偶然同音。・「it’s no time」【チンタラしてる時間はねえぞ】原曲ままだけど自分のとらえ方が違ったらコワイ・「SPECIAL feeling」特別な感じと書いて(まるで普通の子供みたいに)【受け入れてくれる】・「blasphemy」生体エネルギーやら遠い惑星のくだり(意訳でもなんでもない)・「【言い伝えを守りどこかの誰かを思いやれる】想像か【未来を拓くような技術による】創造」・「星海」→せいかい。廻り巡るもだけど宇宙を星の海と意訳しがち・「MAY DAY?」救難信号ではなくちょっと当てつけっぽい【もしもーし?】。お二人さんさっさと帰ってこい!ラルドは疑問符で終わってたり「~にゃ」って縮めるのはゴールドの影響だといいねっていう。・【ありったけの】【精一杯の】力 →「ちから/力」だけだと寂しかった。読みはちからです。スぺのミツルくんとヒガナさん好きなんですよ(大声)これ歌える?って部分が多々あるので歌う方が【意訳】してくれて良い。英語技能もリズム感もなくてすまんち。夏らしい元動画さまだから本当はル誕に上げたかったね!前作( sm38823509

http://www.nicovideo.jp/watch/sm41106903