1899年の黄州郡、薪を積んだ牛、罰、日本の先生と生徒たち?、胸を出して歩く女性、1899の朝鮮兵、村人たち、1929年のムインソク (戦士の石像)、韓国の船乗りは、貨物や人の輸送から休憩し、帆の影の下に座って、長い竹パイプから煙を出しています。涼しげな麻の服を着ています出典は.Carlotta、.Europeana、Cornell University Library、国立文化財機構より0321.z.0032.Carlotta0249.k.0003.Busan.1902.CarlottaArkitektur, Staty, Fotografi, Photograph.1929.005311.Europeana https://www.europeana.eu/en/item/91669/SMVK_OM_Bildarkiv_2004220321.z.0022.Carlotta0321.z.0026.CarlottaCornell University Library.Korean boatman.1904. https://digital.library.cornell.edu/catalog/ss:3195510839.0022.1899.Carlotta0839.0075.1899.korea.Europana0321.z.0031.CarlottaCornell University Library.Bullock loaded with fire wood.1904.Expeditionsreisen des Bergrats Bruno Knochenhauer. Korea. Einheimische Lastenträger mit Gefäßen auf Tragegestellen, wohl auf der zweiten Erkundungsreise durch den Norden by Knochenhauer, Bruno (Herstellung) (Fotograf) - Deutsche Fotothek, Germany - Public Domain. https://www.europeana.eu/item/188/item_3BYBHZMUXK3BSBKVJ3X4SWD4J7QQRKJD0839.0017.1899.Carlotta 方台.朝鮮.C甲46.国立文化財機構所蔵品統合検索システム を加工して作成0839.0019.1899.Carlotta0839.0021.1899.Carlotta