中国うさぎの漢字の世界#2|書跡と古籍から見る令の書き方

中国うさぎの漢字の世界#2|書跡と古籍から見る令の書き方

令和という元号になってからしばらく経ちましたが、皆さんはもう慣れましたか?書類などで元号から西暦が主に使われるようになって、今年が令和何年か分からなくなることがよくあります。さて、令について興味を持ったきっかけについて書いてみましょうか。毎日ことばplusというサイトが面白くて好きなのですが、その中の「令和の令どう書く?」( https://salon.mainichi-kotoba.jp/archives/28108 )という記事を読んでから実際に書跡や古籍を調べたくてたまらなくなり、この動画を作ることとなりました。実際に資料を集めてみると、竹簡の時点で現代とほぼ同じ形をしていることが分かり、意外でした。明代の古籍では複数の字形が見られる一方で清代では字形が統一されている点も興味深く感じました。商用利用禁止の実際の古籍の資料画像はnoteの記事にて公開いたします。下記リンクからどうぞ。 https://note.com/a_fan_of_kanji/n/nf214b46cb9f3 お詫び動画時間33秒の甲骨文字の「令」の上部の解説にて、「下向きに開いた口を象っている」という記述をいたしましたが、私の勘違いでした。正しくは、「さかさまの口を象っている」です。誤った情報を伝えてしまったことを謝罪申し上げます。さらに追記上記の「さかさまの口(亼)」について調べたところ、下向きに開いた口という表現で間違っていないようです。また、さかさまの口(中国語では倒口)と呼んでも、問題ではないと分かりました。なぜなら、「口」と「亼」は同じ人体の口を象っているにもかかわらず、形が同じではないからです。「口」の下辺はまっすぐな線分、もしくはなだらかな曲線であり、「亼」の上部では二本の線分が鋭角を作っています。このことから、「口」は正面から見た図、「亼」は側面から見た図だと考えられます。つまり、単純に上下反転させたものではないので、「下向きに開いた口」の方がより適切だが、「さかさまの口」という表現も間違っていないという結論です。

http://www.nicovideo.jp/watch/sm43591987