TEVERE Ah che mentre la terra di lunga orrida guerra già dileguati ammira i fati rei ne' beati imenei di Maria di Luigi adorna Cinzia di più bei candori noi testimoni elesse di quei, ch'a spiegar va', gallici onori. テーヴェレああ、地上が長き恐ろしい戦争の邪悪な運命がすでに消え去ったのを眺めている間に、マリアとルイージの幸せな結婚の中で、より美しい輝きで装った月の女神キンシアよ、彼らのガリアの栄光を広げる光景の証人として我々を選んだのだ。(Tévere「テーヴェレ川」、mentre「接 〜する間、〜であるのに」、òrrido「形 恐ろしい」、dileguare「消し去る」、ammirare「ほれぼれと見とれる」、fato「運命」、reo「不道徳な」、beato「形 幸多き」、imene「m 婚礼」、adornare「飾る」、bei「美しい(子音で始まる男性複数名詞に付く形)」、candore「m 純白」、testimonio「証人」、elesse「elèggere「選ぶ」の遠過去3単」)