「ウラーンバータリーン・ウデシ」(Улаанбаатарын үдэш)は、日本語訳で「ウランバートルの夕べ」として知られるモンゴルの歌謡です。シンプルでありながら優雅なメロディと詩的な歌詞が組み合わさり、ウランバートルという街の美しさを鮮やかに描いた同時に、作者自身のこの街への愛着を表現しています。今回このカバーを作ろうとしたきっかけは、この IA English でのカバーでした: http://www.nicovideo.jp/watch/sm45844631 あまりにも好きだったので、私もカバーを作ろうと決めました。そう言いつつも私実はモンゴル語を話せるわけではありません。だからこの歌を歌うためにモンゴル語の発音を以下の Temuulen さんのカバーを基準として学びました: https://www.youtube.com/watch?v=86PkKspl820 また、歌詞を僕が実際に喋れる日本語と中国語で書き換えても面白そうだと考えました。日本語版については、作詞家の行澤光子氏にお手伝いいただき、これは単なる翻訳ではなく実際に歌える初めての日本語バージョンですかなと思います。一方、この歌はすでに中国語圏ですでにかなり知られていますが、既存の歌詞が原曲とあまりにかけ離れていると感じたため、中国語歌詞もオリジナルで書き直しました。サビの部分は中国語圏で最も知られているため、この部分だけその最も有名なバージョンをそのまま採用になりました。ただの翻訳じゃなく歌えるように工夫したので、原曲の2番・3番の意味とは当然異なりますが、3つの言語間の流れをできるだけ保つよう努力しました。なお、可能な限り3つの言語間でもとの発音と似た単語を選び、韻を踏むパターンも原曲と一貫するようにしました。---クレジット作曲: Geserjavyn Pürevdorj本家様: https://www.youtube.com/watch?v=86PkKspl820 モンゴル語歌詞: Pürevdorjiin Sanduijav日本語歌詞: 行澤光子中国語歌詞: みそちゃーはん・StarBrilliantボーカル: みそちゃーはんミックス・マスタリング: みそちゃーはんアレンジ: StarBrilliant・みそちゃーはん (アカペラ)背景イラスト: Vineyo (Twitter: _vineyo)キャラクターイラスト: 梓瀬なの