翻訳字幕付け完了です。Alexさん地上戦の巻このゲームのストーリー上、非常に重要な要素である「Web of Intrigue」をどう訳したものか、非常に悩んでおります。字面通り訳すと「陰謀の網」となるわけですが、流石に意味が違う気がしますし。現在は単語よりも本質を重視して「記憶の迷路」としておりますが、何かアイディアのある方がいらっしゃいましたら是非お教え頂けるとありがたいです。始(Part.01): sm7376582 前(Part.11): sm7406514 次(Part.13): sm7416400 マイリスト:/ mylist/12987573