[再]これが真相!『アナと雪の女王』〜日本語吹き替え版では真逆〜本当の意味は

[再]これが真相!『アナと雪の女王』〜日本語吹き替え版では真逆〜本当の意味は

『アナと雪の女王2』公開を記念して11月15日21時より金曜ロードショーで、『アナと雪の女王』が放送されます。今回は、見る前に知っておくと、もっと楽しめる『レット・イット・ゴー~ありのままで~』の英語版『Let It Go』を訳してみたら日本語吹き替え場版とまったく意味が違って、エルサの心境を歌い上げるにはどうだろうか? というお話を2019年1月27日の放送からお届けします。ロードショーを見る前に予習してみましょう。お楽しみ下さい。岡田斗司夫ゼミ#266『アナと雪の女王』”Let It Go”の意味から見える ヒットの秘密(2019年1月27日収録)▼関連ページ▼LINE@  https://line.me/R/ti/p/%40otakingKindle   https://amzn.to/2JHVLaqnote   https://note.mu/otakingBlog   http://blog.livedoor.jp/okada_toshio/ 番組へのお便り(要 ハンドルネーム 住所 氏名)岡田斗司夫 E-mail:[email protected] om2019 年11月15日放送

http://www.nicovideo.jp/watch/so35975893