マイリスト DPRK-POP(投稿)
Studying_Boy さんの公開マイリスト 和訳は申し訳程度、本質は音源のアップロード。たまに曲じゃないものも。
https://www.nicovideo.jp/user/4703447/mylist/38787120
「運命の手」(モランボン楽団)
牡丹峰楽団による演奏です。歌は、功勲俳優リュ・ジナ同志です。低音質・低画質です。
3:53|2017年06月11日 22:30:00 投稿
武装で仕えよう我らの最高司令官(和訳)
1992年制作 무장으로 받들자 우리의 최고사령관いつものように、映像・字幕を北朝鮮風に編集して動画にしました。金正日総書記が朝鮮人民軍最高司令官に就任した時に発表された楽曲です。公式邦題は「武力で守ろう我らの最高司令官」ですが、表題が最も認知された邦題なのでこちらにします。最近では、牡丹峰(モランボン)楽団により軽音楽メドレーとしてこの楽曲がアレンジされています。牡丹峰楽団でのアレンジの際は、「親愛なる金正日同志」から「敬愛する金正恩同志」と歌詞が変更されているのも特徴です。その他の楽曲→mylist/38787120
2:22|2014年09月06日 16:30:00 投稿
瀬戸の花嫁(北朝鮮)
세또의 새색시普天堡電子楽団によるカバーです。日本公演が行われた際に歌われています。画像は松濤園(ソンドウォン)国際少年団野営所と少年団員です。特にこれといった意味はありません。普天堡電子楽団CD第40集 外国歌集4(보천보전자악단CD 제40집 외국노래집4)にも収録されています。日本語字幕は、和訳部分を除いて作詞家の先生に敬意を払い、できるだけ正確な表記にしています。その他の楽曲→mylist/38787120
3:38|2014年06月22日 17:00:00 投稿
青い山脈(北朝鮮)
푸른 산맥普天堡電子楽団によるカバーです。日本公演が行われた際に歌われています。今更感は否めませんが、折角なので上げようかと。13年間北朝鮮で金正日総書記の料理人を務めた藤本健二氏によると、普天堡電子楽団の日本公演でこの曲を李粉姫(リ・ブンヒ)さんが歌うよう,金正日総書記が自ら指示したと言います。彼女の日本語の発音チェックは、藤本健二氏が行ったということです。日本語字幕は、和訳部分を除いて作詞家の先生に敬意を払い、できるだけ正確な表記にしています。また、歌いやすいように、日本語字幕は少し早めに表示するようにしています。その他の楽曲→mylist/38787120
2:54|2014年06月17日 20:30:00 投稿
我らの父は金正日元帥様(和訳)
1993年制作 우리의 아버진 김정일원수님折角なので、いつものように映像・字幕を北朝鮮風に編集しました。金正日総書記に共和国元帥の称号が贈られたことを受けて制作された楽曲です。この曲を元に作られた「少年律動体操」の曲はあまりにも有名ですね。この曲を歌う歌手の金光淑(キム・グァンスク)さんから見て、この曲の作詞家であるチョン・ドンウさんは義父です。また、作曲家のキム・ウォンイルさんは、普天堡電子楽団のシンセサイザー奏者です。人民俳優が作曲を担当するというのは、極めて珍しいことだと思います。彼は現在、最高人民会議の代議員を務めているそうです。その他の楽曲→mylist/38787120
2:49|2014年06月16日 19:00:00 投稿
黙祷曲
太陽節にアップロードする曲ではないと思いますけどとりあえず。最近では、金正日総書記の追悼大会で黙祷時に流されてますね。関連曲としてこちらもどうぞ→sm23331502その他の楽曲→mylist/38787120
1:03|2014年04月15日 00:00:00 投稿
追悼曲
太陽節にこれを上げるのはどうかなとは思いましたがとりあえず。金正日総書記の国葬(葬式)で聞き覚えのある曲です。金日成国家主席の葬儀の際も使用されました。関連曲としてこちらもどうぞ→sm23331440その他の楽曲→mylist/38787120
4:51|2014年04月15日 00:00:00 投稿
我らはあなたしか知らない(和訳)
2013年制作 우리는 당신밖에 모른다張成沢(장성택:チャン・ソンテク)国防委員会副委員長が失脚、処刑された直後に発表された楽曲です。張成沢氏の裁判の報道の和訳も近日中にアップロードしようと思っています。ちなみに、金正恩第一書記党委員長のキャラソンは他にもありますのでいつかまた上げようと思います。その他の楽曲→mylist/38787120
2:57|2014年04月06日 09:30:00 投稿
突破せよ、最先端を(和訳)
2009年制作 돌파하라 최첨단을「CNC」のサビでお馴染みの楽曲です。折角なので、映像・歌詞も全て北朝鮮風に編集してみました。映像に出てくるものが「CNC旋盤」です。CNCが宣伝されるとき、決まって取り上げられるのが「人工衛星」。その「人工衛星」と称するミサイルをまとめようとしたのですが、字数制限のため機会があったら書いてみようと思います。ちなみに、「テポドン」という名称は、発射地点の地名(現在の「ムスダンリ」)に由来する、アメリカ政府のつけた「ミサイル」のコードネームです。北朝鮮では、「白頭山1号」「銀河2号」「銀河3号」と「ロケット」名で呼ばれます。その他の楽曲→mylist/38787120
3:37|2014年04月06日 09:30:00 投稿
正日峰の雷鳴(和訳)
1995年制作 정일봉의 우뢰소리ワンジェサン軽音楽団バージョンです。ブラックワイドショーでは「金正日将軍白馬でソレソレ」と紹介されていましたが、正しくは「ソレソレ」ではなく「ウレソリ」です。「正日峰の雷音」とも訳されていますが、「雷鳴」で統一しようと思います。功勲俳優 廉青(リョム・チョン)独唱曲集1(공훈배우 렴청독창곡집1)にも収録されています。その他の楽曲→mylist/38787120
3:01|2013年12月24日 23:00:00 投稿
正日峰の雷鳴(朝鮮人民軍功勲合唱団)
1995年制作 정일봉의 우뢰소리人民軍バージョンです。人民軍バージョンをアップロードするにあたり、単なる静止画では面白く無いので、映像や字幕などを自分で編集しました。この曲を歌った石智珉(석지민:ソク・ジミン)さんは、2004年にイタリアで行われた声楽コンクールで1位になったほどの実力者でした。しかし、2005年11月19日午前2時15分に50歳の若さで、交通事故で逝去したと国防委員会と人民武力部の共同名義で公式に訃報が発表されました。ちなみに、「朝鮮人民軍"功勲"合唱団」と訳しましたが、公式邦訳は「朝鮮人民軍"功労"合唱団」です。その他の楽曲→mylist/38787120
3:40|2013年12月24日 23:00:00 投稿
ジングルベル(北朝鮮)
종소리(Jingle Bells)日本でもおなじみのクリスマスソングです。普天堡電子楽団CD第40集 外国歌集4(보천보전자악단CD 제40집 외국노래집4)に収録されています。興味のある方は、共和国に行って探してみてください。この曲の収録当時、全恵英(チョン・ヘヨン)さんは「功勲俳優」として紹介されています。現在彼女は、歌手を引退して「万景台(マンギョンデ)学生少年宮殿」の声楽の指導教員をしています。ちなみに、12月24日は金日成主席の妻で金正日総書記の母、金正淑(キム・ジョンスク)女史の誕生日です。何を祝うのかおわかりですね。その他の楽曲→mylist/38787120
2:15|2013年12月24日 00:00:00 投稿
あなたがいなければ祖国もない(和訳)
作詞・作曲:リ・ジョンオ ファン・ジニョン 歌:リ・ギョンスク 普天堡電子楽団
金正日総書記のキャラソン
1993年制作 당신이 없으면 조국도 없다金正日総書記が朝鮮民主主義人民共和国国防委員会委員長に就任したことを受けて制作された楽曲です。言わずと知れたこのキャラソンを、和訳付きの映像と共に見たことがある方もいらっしゃると思います。ニコニコ動画やYouTubeに上げられてる映像は、1994年に文藝春秋から発売された「金賢姫 私と北朝鮮」というビデオから転載されているものと言われています。この曲には、公式な日本語訳も存在しますが、私自身はこちらの訳で覚えているのでそのまま使います。参考までに「金賢姫 私と北朝鮮(VHS)」を市場に入れておくので、興味のある方は近所のレンタルビデオ屋で借りてみてください。その他の楽曲→mylist/38787120
2:51|2013年12月23日 14:30:00 投稿
少年律動体操(音源)
ワンジェサン軽音楽団
日本のラジオ体操に当たる有名な北朝鮮の体操曲。原曲は「我らの父は金正日元帥様」
소년 률동체조原曲との比較のために曲だけ投稿しました。なので踊りはありません。気に入ったら、お子さんと一緒に踊ってみましょう。原曲は「我らの父は金正日元帥様(sm22064520)」です。原曲は普天堡電子楽団が演奏していますが、律動体操の音楽はワンジェサン軽音楽団(왕재산경음악단)が演奏しています。楽団の漢字表記として、「旺載山軽音楽団」「王在山軽音楽団」と記載されます。今回は、表記を統一するため「ワンジェサン軽音楽団」と表記します。その他の楽曲→mylist/38787120
4:15|2013年10月17日 23:00:00 投稿
駿馬の娘(和訳)
作詞:リ・グァンスク 作曲:アン・ジョンホ 歌:ヒョン・ソンウォル 普天堡電子楽団
1999年制作 준마처녀タイトルを「駿馬処女」と和訳されることもありますが、今回は"娘"とします。この曲を歌った玄松月(ヒョン・ソンウォル)さんは、2000年代に多くの曲を歌った歌手の1人です。彼女が公開処刑されたという話がありますが、尹惠英(ユン・ヘヨン)さんの時のように偽情報である可能性もあるので、私自身あまり信じてはいません。追記:2014年1月20日に、北朝鮮の祖国平和統一委員会が運営する公式HP「我が民族同士(http://bit.ly/LGinqn)」に、この曲のPVがアップロードされていました。YouTubeでも確認することができます。(http://youtu.be/p33hZ8bPpb0)その他の楽曲→mylist/38787120
3:23|2013年10月11日 19:45:00 投稿
ひとつの大家庭(和訳)
作詞:リ・ジョンスル 作曲:ファン・ジニョン 歌:チョン・ヘヨン 普天堡電子楽団
サビの特徴的な曲。
1990年制作 하나의 대가정「全恵英(チョン・ヘヨン)独唱曲集2<전혜영독창곡집 2>」にも収録されている楽曲。サビが簡潔で印象的です。牡丹峰(モランボン)楽団など、最近では2番歌詞の「指導者同志(지도자 동지)」を「我らの将軍様(우리의 장군님)」に変えて歌われていますね。この曲の制作年には、まだチョン・ヘヨンさんは人民俳優の称号を授与されていなかったと思いますが、現時点でわかっている称号を付して掲載しています。その他の楽曲→mylist/38787120
2:25|2013年09月28日 20:35:00 投稿
攻撃戦だ(和訳)
作詞:ユン・ドゥグン 作曲:アン・ジョンホ 歌:ユン・ヘヨン 普天堡電子楽団
サビの「コンギョ」で一躍有名になった楽曲。少なくとも淫夢動画ではよく耳にする朝鮮音楽。朝鮮音楽の中では、最も有名なのではなかろうか。
2009年制作 공격전이다朝鮮(チョソン)の声放送など公式には「攻撃の勢いで」というタイトルです。一方ネット上では「攻撃戦だ」と呼称されているので、こちらを使います。この曲を歌っている歌手の尹惠英(ユン・ヘヨン)さん。実は、金正日総書記から寵愛を受けていたのだそうです。しかし、2003年頃に同じ楽団に所属する男性ピアニストと共に公開処刑されたと、韓国に脱北した芸術家が証言しました。では、何故2009年制作の楽曲を彼女が歌っているのでしょうか。【追記】この度、この曲の作曲家アン・ジョンホ氏を含む3人の芸術家に「労力英雄」称号が授与されました。→ar506596 その他の楽曲→mylist/38787120
2:46|2013年09月25日 22:58:11 投稿
どこにいらっしゃいますか、なつかしき将軍様(和訳)
不朽の古典的名作 歌:キム・グァンスク 普天堡電子楽団
어디에 계십니까 그리운 장군님金日成国家主席の死を受けて、金正日総書記が作ったとされる楽曲です。歌詞に出てくる"将軍様"とは、金日成国家主席のことですが、今となっては金正日総書記にも言えることでしょうか。動画の画像はイメージですので、「将軍様はそこにいるよ」というのは無しです。歌は #2:04 あたりから始まります。その他の楽曲→mylist/38787120
6:11|2013年09月25日 22:28:16 投稿
また会いましょう(和訳)
作詞:リ・ジョンスル 作曲:ファン・ジニョン 歌:リ・ギョンスク 普天堡電子楽団
同楽団バージョンのこの曲は、2種類ある模様。
1992年制作 다시 만납시다統一を願う一曲。3番歌詞の「太陽と星」はどう考えても金日成・金正日親子のことです。語句解説漢拏(山) ― 韓国の済州(チェジュ)島にある山のこと。韓国語での表記は"한라(산)"その他の楽曲→mylist/38787120
4:07|2013年09月25日 22:08:35 投稿
我らの7.27(和訳)
作詞・作曲:リ・ジョンオ ファン・ジニョン 歌:リ・ギョンスク 普天堡電子楽団
昔作った空耳動画で使った曲③。朝鮮戦争関連の楽曲。
우리의 7.27朝鮮戦争に勝利したことを祝って制作された楽曲です。(早い話、1953年7月27日は休戦協定が結ばれた日です。勝ったとか負けた以前の話です。)「7.27」は、「칠.이칠(読み:チリチル)」と発音しています。日本語だと「なな・になな」です。あなたがいなければ祖国もない(sm22512070)と作詞者・作曲者・歌手は同じです。その他の楽曲→mylist/38787120
3:03|2013年09月25日 21:08:13 投稿
あの日の兵士を見よ(和訳)
作詞:カン・イルジン 作曲:リ・ジョンオ 歌:チョ・グムファ 普天堡電子楽団
昔作った空耳動画で使った曲②。「ヨン様NEETだ」でお馴染みの一曲。空耳ソングとして一部ではあまりにも有名。
1996年制作 그날에 병사를 보라この楽曲は、こちらの日本語タイトルで有名ですが、公式な日本語タイトルは「その日に兵士を見よ」のようです。今回は、ネット上での認知状況に鑑み、「あの日の兵士を見よ」でタイトルを統一します。その他の楽曲→mylist/38787120
2:56|2013年09月25日 20:42:04 投稿
最高司令官同志の健康を祝います(和訳)
作詞:チェ・ジュンギョン 作曲:リ・ジョンオ 普天堡電子楽団
昔作った空耳動画で使った曲①。金正日総書記にまつわる楽曲。
1992年制作 최고사령관동지 건강을 축하함金正日総書記の朝鮮人民軍最高司令官就任を受けて作られた楽曲です。「最高司令官同志の健康を"祝賀する"」や「"祝賀します"」と訳されていますが、公式な邦題は「祝います」です。名称が統一しないので、こちらを使います。語句解説哨所 ― 兵士の詰め所のこと。一当百 ― 一人で百人を倒すこと。一騎当千と同じ。隊伍 ― 戦列、隊列と同じ。その他の楽曲→mylist/38787120
2:11|2013年09月25日 20:25:21 投稿