キーワード アンディ・ラウ が含まれる動画 : 127 件中 33 - 64 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
七福星アクション1
VSオカマ、ペプシ、柔道の美人先生編です。サモハン・キンポー、ジャッキー・チェン、ユン・ピョウ、アンディ・ラウ。
王祖賢(ジョイ・ウォン)さん诞生日おめでとうございます——昔話
映画(日本公開作品):1987年チャイニーズ・ゴースト・ストーリー1988年画中仙 ジョイ・ウォンのゴースト・ラブ・ストーリー1989年ゴッド・ギャンブラージョイ・ウォンのリインカーネーション 輪廻転生1990年チャイニーズ・ゴースト・ストーリー2復讐は薔薇の香り1991年チャイニーズ・ゴースト・ストーリー3アンディ・ラウ 暗黒英雄伝ジョイ・ウォンの紅い愛の伝説ジョイ・ウォンの時空伝説チャイニーズ・レジェンド 魔界英雄伝説1992年カジノタイクーン1993年青蛇転生新流星蝴蝶剣 秘術VS妖術水滸伝 男たちの挽歌スウォーズマン 女神復活の章ジョイ・ウォンの魔界伝説大英雄2001年華の愛 遊園驚夢2004年美麗上海(引退作・日本未公開)
アンディ・ラウ(劉德華)-離開你以後【原曲:悲しいときはいつも】
ようつべより転載。
有名なザ・コクピット音速雷撃隊MAD(sm2077256)で流れている,
神曲と言われたザ・コクピット主題歌が香港の方でカバーされておりました。
(原曲:松田博幸 悲しいときはいつも→sm3269131)
【劉德華 離開你以後 MTV (1994 年無線電視版本) Featuring 關詠荷/ 編導: 鄺永康/ 作曲: 松田博幸/ 填詞: 潘源良】
っていうかこの曲歌っている『劉德華』って『アンディ・ラウ』だったんだ(汗)知らなかった…
【真・三国無双5】MAD~「投名状」
台湾のプレイヤーLandiusです。劉備三兄弟がメインに作ったMADです。曲は劉徳華(アンディ・ラウ)の「投名状」です。他の自作である無双MAD→mylist/8026595。
来生たかお『Goodbye Day』北京語版1…張学友「情已逝」
85年に張学友が広東語の「情已逝(sm22788541)」でブレイクしたので、翌年出した北京語版。香港の歌手は広東語の歌がヒットすると、台湾やシンガポールなどの市場を狙って北京語版を出したりしましたが、なかには北京語の下手さが露呈して、台湾人の笑いのネタになる場合(例えばアンディ・ラウ)もあります。張学友は両親が大陸出身(天津と上海)なので、北京語はかなり上手なようす。
トニー・レオン画像集参
誕生日(6月27日)記念に第三弾うp。BGMはテキトー。
PART1→sm2076340 PART2→sm6309467
チャゲ&飛鳥『終章(エピローグ)』広東語版1…劉德華「笑著哭」
劉德華(アンディ・ラウ)は北京語版の「情歌有沒有唱錯(sm27242511)」も歌ってます。
チャゲ&飛鳥『終章(エピローグ)』北京語版2…劉德華「情歌有沒有唱錯」
劉德華(アンディ・ラウ)は広東語版の「笑著哭」も歌ってます。
チャゲ&飛鳥『熱い想い』北京語版…劉德華「千万不願意」
劉德華(アンディ・ラウ)が歌った広東語版は「無法一天不想(sm27022294)」。
チャゲ&飛鳥『熱い想い』広東語版…劉德華「無法一天不想」
劉德華(アンディ・ラウ)が歌う北京語版は「千万不願意(sm27022329)」。
槙原敬之:「もう恋なんてしない」の広東語カバー【さよなら王】
レオン・ライ(黎明、1966年12月11日 - )は、中国北京市出身で、
香港を拠点に活動している俳優、歌手。
1973年に香港へ移住し、イギリスへ留学。帰国後、
TVBの新人歌手コンテストに入賞し、スターの道を歩む。
アンディ・ラウ(劉徳華)、アーロン・クオック(郭富城)、
ジャッキー・チュン(張学友)と共に四大天王と呼ばれ、
一時代を築いた。ニックネーム「王子」。ファンからは「れおん」ではなく
Leonの香港での英語読みの発音で呼ばれる。
2001年より「A Music」を設立。 ミリアム・ヨンやジャニスなどの
マネージメント会社の社長でもある。
【神威がくぽ】爆劉繼芬之歌【中国語四川方言カバー】
w
original: 《謝謝你的愛》- 劉德華
pic: from Google
p: farter
サザンオールスターズ:「愛の言霊」の中国語カバー「夏一跳」
四大天王(しだいてんのう/よんだいてんのう)は、
中華圏を代表する4人の映画俳優・歌手で、
ジャッキー・チュン(張学友)、アンディ・ラウ(劉徳華)、
アーロン・クオック(郭富城)、レオン・ライ(黎明)のことをまとめて呼ぶ。
90年代はじめ、若手と呼ばれた彼等は今でも第一線で活躍しており、
その存在感はすでに大御所の域に達している。
※ちなみにMVには羅志祥(ショウ・ルオ)さんも出ています。
羅志祥(ショウ・ルオ、Show Luo, ルオ・ジーシァン、1979年7月30日-
身長 :180cm 、あだ名:小豬(シャオジュー)血液型:A型 )は台湾の俳優・歌手。
1996年に「四大天王」というグループでデビューしたのち、2003年よりソロ活動を開始。
新少林寺 主題歌『悟』
新少林寺 主題歌『悟』 観るべしっ!!!
キーワード:僧職系男子 劉德華 アンディ・ラウ ニコラス・ツェー ジャッキー・チェン 新少林寺 北京語
日本語訳up:台詞は広東語、歌詞は北京語のようです。
公開されていたEDの訳は、映画の内容およびテーマを表現している素晴らしいものですが、こちらの歌詞は、アンディ兄貴作の歌詞の意味により近い内容になっています。
アクション詰め合わせ→mylist/24426510 訳してみますた動画→mylist/25112217
サザン『旅姿六人衆』広東語版…張学友「真情流露」
張学友(ジャッキー・チュン)は1990年代に香港歌謡界で、劉徳華(アンディ・ラウ)、郭冨城(アーロン・コック)、黎明(レオン・ライ)とともに「四大天王」と呼ばれた1人。アンディは役者、アンディはダンサー、レオンはイケメンがウリだったのに比べて、張学友は本格的なシンガーとして歌が評価されてました。『いとしのエリー』『真夏の果実』など、サザンのカバーも多かったようです。
糖果ちゃん華麗なダンスで胸揺れ!ダンス中のパンチラが必見☆
【ジュニアアイドル】糖果ちゃん 華麗なダンスで胸揺れ!ダンス中のパンチラは必見です☆
千昌夫『北国の春』北京語・広東語版…「北国之春之榕樹下之故郷的雨」
中華圏で一番有名な日本の歌といえば、おそらく『北国の春』。中国語カバーソングは確認できただけで18種類もありましたが、それらの中で代表的なのが北京語版の「北国之春」「榕樹下(sm24368616)」と広東語版の「故郷的雨(sm24369882)」。じゃあその3曲をまとめてしまえというのが、「北国之春之榕樹下之故郷的雨」で、歌ってるのは劉徳華(アンディ・ラウ)。「北国之春」はテレサ・テンが香港で歌ったバージョン(sm24368785)ではなく、中国バージョン(sm24369098)ですが、どうやら「中国と台湾、香港を歌で1つにつなぐ」という意図があったのかも?アンディならやりかねませんw。
チャゲ&飛鳥『終章(エピローグ)』広東語版2…陳德彰「情海漩渦」
陳德彰は1980年代後半、黄耀光とバンド「Raidas」を組んで人気を得た歌手。88年に「Raidas」は解散しソロに転じて90年に出したのが「情海漩渦」。後に劉徳華(アンディ・ラウ)が別バージョンの広東語版「笑著哭(sm28064565)」を出します。