キーワード ドイツ語 が含まれる動画 : 5072 件中 65 - 96 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
各国の『ドンナモンジャTV』を検証してみる
'Ello, 'Ello, Hola! Ciao and Bonjour
日本語→英語→ブラジル版ポルトガル語→南米系スペイン語→スペイン語→フランス語→ドイツ語→イタリア語→官話→韓国語→インドネシア語→タイ語
ドイツ語版マルシル・ドナトー
アカウント無期限停止を食らいました
というわけで新アカウントに移行します
現在このアカウントをフォローして下さってる方はお手数ですが
新アカウントへのフォローをお願いします
次アカウントのユーザーページ→user/132453325
次アカウントの動画→sm43544588
改めて再投稿
世界各国言語版第1話→sm43547179
https://twitter.com/jLpTFcu7SG53706
再翻訳されてる証拠だよ(1).AI
生きてる証拠だよ!1個目
◆◆◆◆
フランス語→ロシア語→ドイツ語
次→sm43236077
◆◆◆◆
こちら"AI"万"再翻訳"円になっております(1).AI
14万3000円もいろんな言語で再翻訳した1個目
先駆者→ sm42952481
◆◆◆◆
英語→ドイツ語→デンマーク語→スウェーデン語
←前 次→sm43230039
◆◆◆◆
迫真逆再生部・他言語空耳の裏技(3).AI
◆◆◆◆
・やったこと:入力言語の指定を変えながら日本語で出力(dubbing1回)
→即ち、逆再生の音声から特定の言語の要素を優先して聞き取り空耳しろ、とAIに強要したものです
厳密には再翻訳ではありませんが、動画の性質から再翻訳のタグをつけています
◆◆◆◆
ギリシャ語→ポルトガル語→ドイツ語→フィンランド語→イタリア語→リトアニア語
sm43223992 ←前 次→sm43227284
入力言語を自動にして他言語を経由して日本語にした「再翻訳」↓
sm43144231 sm43147722 sm43151429
逆再生を繰り返しJapanese_dubした『反復逆再生』↓
sm43140240
◆◆◆◆
再翻訳少年専属二番煎じ師のAIと申します(1).AI
もっといろんなタクヤが聞きたくて自分でもやってみたやつ1個目
先駆者→ sm42936168 sm42936060 sm42952626 sm42976104
◆◆◆◆
オランダ語→スペイン語→英語→フランス語→ドイツ語→ポルトガル語→イタリア語→ルーマニア語
←前 次→sm43224074
◆◆◆◆
迫真AI再翻訳部・二番煎じの裏技(1).AI
もっといろんな空手部が聞きたくて自分でもやってみたやつ1個目
先駆者→ sm42948287 sm43008128
◆◆◆◆
フランス語→ドイツ語→スペイン語→オランダ語→ポルトガル語→英語
次→sm43224038
◆◆◆◆
【著者の声 #17】『白鶴亮翅』 │多和田葉子さん(小説家/詩人)(大人の放課後ラジオ)
【著者の声シリーズ】
人生を豊かにする一冊を書いた著者のお話を届けることで、
ひとりでも多くの人にほんと著者の方の魅力を知ってもらいたい。
そして本の世界を元気にしたい……
石田衣良と編集部の思いから立ち上がったプロジェクトです。
【多和田葉子】たわだ・ようこ/ベルリン在住
小説家、詩人。1960年3月23日東京都中野区生まれ。早稲田大学第一文学部卒業。ハンブルク大学大学院修士課程修了。文学博士(チューリッヒ大学)。
82年よりドイツに在住し、日本語とドイツ語で作品を手がける。91年『かかとを失くして』で群像新人文学賞、93年『犬婿入り』で芥川賞を受賞。00年『ヒナギクのお茶の場合』で泉鏡花文学賞、02年『球形時間』でBunkamuraドゥマゴ文学賞、03年『容疑者の夜行列車』で伊藤整文学賞、谷崎潤一郎賞、05年にゲーテ・メダル、09年に早稲田大学坪内逍遙大賞、11年『尼僧とキューピッドの弓』で紫式部文学賞、『雪の練習生』で野間文芸賞、13年『雲をつかむ話』で読売文学賞、芸術選奨文部科学大臣賞など受賞多数。16年にドイツのクライスト賞を日本人で初めて受賞。18年『献灯使』で全米図書賞翻訳文学部門受賞。
著書に『ゴットハルト鉄道』『飛魂』『エクソフォニー 母語の外へ出る旅』『旅をする裸の眼』『ボルドーの義兄』『百年の散歩』『地球にちりばめられて』などがある。
ヨーロッパ、アメリカ、アジアでこれまで700回以上の朗読会を開いている。アメリカではスタンフォード大学、コーネル大学、マサチューセッツ工科大学など99年以降多数の大学に招かれ、数日から数ヶ月滞在。著作は日本語でもドイツ語でも20冊以上出版されており、フランス語訳、英訳の他にも、イタリア語、中国語、ポーランド語、韓国語、ロシア語、オランダ語、スウェーデン語、ノルウェー語などの翻訳が出ている。
『白鶴亮翅』(朝日新聞出版) https://amzn.to/48bpbX0
【谷本真由美さんへのインタビュー(全編)】
再生リスト | https://www.youtube.com/playlist?list=PLh7eiOWS7pyhNL8DjwiPwznEgwLOrfdFw
【聞き手/早川洋平】
はやかわ・ようへい/1980年横浜生まれ。新聞記者等を経て2008年キクタス株式会社設立。羽生結弦、コシノジュンコ、髙田賢三など世界で活躍する著名人、経営者、スポーツ選手等ジャンルを超えて対談。13年からは「世界を生きる人」に現地インタビューするオーディオマガジン『コスモポリタン』を創刊。 海外での取材を本格化するいっぽうで、戦争体験者の肉声を世界へ発信するプロジェクト『戦争の記憶』にも取り組む。
公共機関・企業・作家などのパーソナルメディアのプロデュースも手がけ、キクタス配信全番組のダウンロード数は毎月約200万回。累計は3億回を超える。『We are Netflix Podcast@Tokyo』『横浜美術館「ラジオ美術館」』『石田衣良「大人の放課後ラジオ」』などプロデュース多数。近年はユニクロやネスレ、P&GなどのCMのインタビュアーとしても活躍。 外国人から見た日本を聞く番組『What does Japan mean to you?』で英語での発信もしている。
https://linktr.ee/yoh.haya
▶︎石田衣良の書籍情報
新刊『ペットショップ無惨 池袋ウエストゲートパークⅩⅧ』(文藝春秋) https://amzn.to/3Da04Yc
文庫『清く貧しく美しく』(新潮社) https://amzn.to/3tiBi1V
文庫『獣たちのコロシアム 池袋ウエストゲートパークⅩⅥ』(文藝春秋) https://amzn.to/3eBdWAB
▶︎オトラジで取り扱ってほしいテーマ募集中です
https://forms.gle/H6Wz9N2kR5atoRVM7
▶︎メールレター登録(サイン会・新刊予定をお届けします!)
https://ishidaira.com/
▶︎『著者の声』配信開始!
https://bit.ly/3quYEj5
▶︎石田衣良オススメ本を紹介しています
https://bit.ly/3wQNJTF
▶︎早川洋平から石田衣良へのインタビューシリーズ
https://bit.ly/3oPvLNx
【石田衣良 大人の放課後ラジオ】
小説家石田衣良が、若い仲間たちと大人の放課後をテーマにお届けする、自由気ままな番組です。映画・マンガ・本、音楽など最新カルチャーから、恋愛&人生相談、ほんのり下ネタまで、日常のひとときを、まったりにぎやかにするエイジレスでジェンダーフリーなプログラムです。
【石田衣良への「人生相談」&ご意見・ご感想投稿フォーム】
①YouTube メンバーシップ:http://bit.ly/otoraziqa1
②ニコニコ動画 会員様:http://bit.ly/otorazinico
③一般の方:http://bit.ly/otoraziqa2
*有料会員の方のご質問を優先して、番組内でご質問を取り上げさせていただきます。
▶番組の全編視聴方法
①YouTubeメンバーシップ http://bit.ly/youtuotorazi
②ニコニコ動画 http://bit.ly/nicootorazi
③オーディオブック
→vol.1(1〜100回) https://audiobook.jp/audiobook/260800
→vol.2(101回〜) https://audiobook.jp/audiobook/262371
→vol.3(201回〜) https://audiobook.jp/audiobook/266961
④Appleサブスク https://bit.ly/Apple_otoraji
▶︎お問い合わせ
https://forms.gle/rw7AwUAFXU4BXGZR6
▼関連キーワード
#白鶴亮翅
#多和田葉子
【目次】
00:00 ご紹介
00:55 2023年11月のベルリンの気候
03:35 ベルリンと太極拳を取り巻く人たちを描いた理由
07:15 旅をしているような感覚
08:40 『白鶴亮翅』の舞台となる人や世界について
12:15 虐げられてきた人たちが癒やされている
13:00 小説の着想
14:50 初めての新聞連載で生まれたもの
17:20 クリエイター視点で見るベルリン
22:50 人間の文明は最初から故障している?
27:35 『白鶴亮翅』で初めてチャレンジしたこと
28:40 世界と日本で活躍し続けられる理由
30:20 次回作について
ボイボ寮で歓喜の歌(仮)【歌うVOICEVOX】(途中まで)
年末なので第九またはよろこびの歌でおなじみの『歓喜の歌(独: An die Freude)』を特にひねりなくボイボ寮のみんなで歌ってもらう予定でしたが、年内に完成しそうにないので一先ず前半分だけ投稿する事にしました。
また未完成動画が増えていく……
ボイボ1~5期生+ちび式じいが順番にちょっとずつ歌います。
声のみですがみんなで歌えました→sm43417210
譜面、歌詞は下記Youtube動画を参考にしました。
諸星弾(モロボシ・ダン)おんがくチャンネル/DANN's Music
第九を【ドイツ語で】歌ってみよう/ふりがなつき
https://youtu.be/zScrnPcBNBE?si=xsdqqeqckE8kxRka
使用音声
VOICEVOX:四国めたん、ずんだもん、春日部つむぎ、雨晴はう、波音リツ、玄野武宏、白上虎太郎、青山龍星、冥鳴ひまり、九州そら、模型娘のもち子さん(cv 明日葉よもぎ)、剣崎雌雄、WhiteCUL、後鬼、No.7、ちび式じい
Xにループverを投稿しています
https://x.com/NORtt81224573/status/1741239238287589787?s=20
Xbox LIVE インディーゲームズの所持ソフトリストをただ垂流すだけ
かなり昔に録画した、かつて Xbox360 用に配信されていた Xbox Live Indie Games (XBLIG) で、
自分が持っているソフトのリストをただ垂流すだけの動画です。
言語がドイツ語なのはドイツアカウントで録画したため。
需要? 知らないよwww
一本だけゲームが少ない上に長い別テイク https://youtu.be/YylXBCi8J6s
【みろく語り】アインハンダー # 3 STAGE 6 ~ 7・ENDING・Sボーナス獲得【プレイステーション】
RPG絶頂期にあのスクウェアから発売された不遇の名作「アインハンダー」、グラフィック・シナリオ・音楽のすべてがハイクオリティで、演出も素晴らしく、繰り返しプレイへの対応や隠し機体などやりこみ要素もそなえている。何より、元コナミのスタッフによる戦略性の高いゲームシステムは、ある種「グラディウス」にも通じるものがあると思うのじゃよ。
この隠れた名作をシークレットボーナス獲得と、ゾードム語(ドイツ語)翻訳付きでプレイしつつ語っていくんじゃよ。
今回は、クライマックスであるステージ6と7、そしてエンディングまで紹介するのじゃよ。
00:00 イントロダクション
00:32 STAGE 6
04:34 STAGE 6 ボス「シュヴァルツガイスト」
08:25 STAGE 7
10:38 STAGE 7 ボス「ヒュペリオン」
13:22 エンディング
19:08 設定資料集
■アインハンダー
・機種:プレイステーション
・ジャンル:シューティング
・発売日:1997年11月20日
・販売:スクウェア
・開発:スクウェア
#レトロゲーム #アインハンダー #プレイステーション
#retrogames #EINHÄNDER #playstation
【みろく語り】アインハンダー # 2 STAGE 4 ~ 5・Sボーナス獲得【プレイステーション】
RPG絶頂期にあのスクウェアから発売された不遇の名作「アインハンダー」、グラフィック・シナリオ・音楽のすべてがハイクオリティで、演出も素晴らしく、繰り返しプレイへの対応や隠し機体などやりこみ要素もそなえている。何より、元コナミのスタッフによる戦略性の高いゲームシステムは、ある種「グラディウス」にも通じるものがあると思うのじゃよ。
この隠れた名作をシークレットボーナス獲得と、ゾードム語(ドイツ語)翻訳付きでプレイしつつ語っていくんじゃよ。
今回は、中盤となるステージ4と5を攻略じゃ。
00:00 イントロダクション
00:10 STAGE 4
02:12 STAGE 4 中ボス「ザラマンダー」
06:33 STAGE 4 ボス「シュトゥルムフォーゲル」
08:12 STAGE 5
10:22 STAGE 5 中ボス「ゲシュテル」
16:13 STAGE 5 ボス「デューラー」
■アインハンダー
・機種:プレイステーション
・ジャンル:シューティング
・発売日:1997年11月20日
・販売:スクウェア
・開発:スクウェア
#レトロゲーム #アインハンダー #プレイステーション
#retrogames #EINHÄNDER #playstation
【みろく語り】アインハンダー # 1 OPENING・STAGE 1~ 3・Sボーナス獲得【プレイステーション】
RPG絶頂期にあのスクウェアから発売された不遇の名作「アインハンダー」、グラフィック・シナリオ・音楽のすべてがハイクオリティで、演出も素晴らしく、繰り返しプレイへの対応や隠し機体などやりこみ要素もそなえている。何より、元コナミのスタッフによる戦略性の高いゲームシステムは、ある種「グラディウス」にも通じるものがあると思うのじゃよ。
この隠れた名作をシークレットボーナス獲得と、ゾードム語(ドイツ語)翻訳付きでプレイしつつ語っていくんじゃよ。
今回は、つい熱が入って概要説明が長くなってしまったので、ステージ3までじゃ。
00:00 オープニング
01:50 概要説明
07:38 STAGE 1
09:13 STAGE 1 中ボス「グライフ」
11:35 STAGE 1 ボス「ドラッヘ」
13:24 STAGE 2
17:23 STAGE 2 中ボス「ガルネーレ」
20:14 STAGE 2 ボス「シュピンネ」
22:24 STAGE 3
23:50 STAGE 3 中ボス「ゲッコー」
27:20 STAGE 3 ボス「グスタフ」
■アインハンダー
・機種:プレイステーション
・ジャンル:シューティング
・発売日:1997年11月20日
・販売:スクウェア
・開発:スクウェア
#レトロゲーム #アインハンダー #プレイステーション
#retrogames #EINHÄNDER #playstation
【東方旧作アレンジ】Das Gelobte Land【裏切りの少女/3拍子】
こんばんは。Dr.Lucyです。
今日はクリスマスですね。みなさまいかがお過ごしでしょうか。
・・・いや、過ごせてる人はいいんだ。
過ごせてない人はこんな感情になるよね。
ってことなので、『3拍子にした裏切りの少女』です。
なんか絶望すると魔女が出てきそうな感じですね。
天使の魔女。その性質は裏切り。
約束の地を探し続ける魔女。
相方を見つければこの魔女は魔界へと帰ってゆくだろう。。。
本人は相方をアシデマトイと呼び恥ずかしく思っている。
・・・どっかで見た説明文ですね。
まぁそのイメージでいいと思います。そう思わせたら僕の勝ち。
タイトルはドイツ語。意味は『約束の地』
一体どんな約束だったのでしょう。誰にもわかりません。
画像はいつものキノ子さん。
⇒
悲しげな表情にぴったりの曲を付けました。
実は曲のほうがあとに出来たという。
元々は違う曲用の絵でしたが、こっちのほうがいいと思いました。
「主よ、人の望みの喜びよ」 Mai [Synthesizer V]
バッハによる「主よ、人の望みの喜びよ」を含むカンタータは1723年に初演されたそうで、2023年はちょうど300年になります。
3世紀にわたり愛され続けているこの名曲を祝し、Mai にコラール部分を歌ってもらいました。
Synthesizer V にはドイツ語歌唱モードが無いので、英語モードで強引にドイツ語っぽく歌わせています。
ピアノの楽譜はマイラ・ヘスによるピアノ編曲版を使用しています。演奏が拙い点はあたたかい目でご容赦ください。m(_ _)m
[Performer]
Vocal : Mai AI (Synthesizer V Studio Pro)
Piano : Sightow
[Illustration]
「Mai」は公式キャラ絵が無いので、こちらの絵師様の作品を使用させていただきました。ありがとうございました!
Froggy 様 https://twitter.com/Froggy0m
- -
YouTube版 : https://youtu.be/T-34sh4Csbc
【AIヒトラー】総統閣下が母国語で歌う【アイドル】
アイドルフ・ヒトラー
原曲: sm42070239
お借りした動画: https://youtu.be/CyoYdV991-k?si=c28jwHTnuVQkrWv0
(この動画のコメントに歌詞が書いてあります)
各国の「This Is The Thanks I Get」聞き比べ
「ウィッシュ」でマグニフィコ王が歌う「This Is The Thanks I Get」(無礼者たちへ)の各国バージョンを集めてみました。
順番は原曲版→日本語→ブラジルポルトガル語→広東語→ドイツ語→スペイン語→フランス語→イタリア語です。
【SynthVクラシック】眠れる幼子キリスト (Schlafendes Jesuskind) / フーゴ・ヴォルフ【Eleanor Forte AI】
ボカロクラシカクリスマス祭2023参加作品です。
後期ロマン派に属するフーゴ・ヴォルフ(1860 - 1903)は、ワーグナーの影響を受けた和声法、ドイツ語の発音を活かした音楽語法やリズムなどが特徴で、ドイツ・リートの代表的作曲家として評価されています。しかし、(リート自体が日本で聴かれる機会が少ないため)知名度が高いとは言えません。今回はそんな彼の代表作の一つ「メーリケ歌曲集」から「眠れる幼子キリスト」をお届けしようと思います。
元となったエドゥアルト・メーリケの詩には「フランチェスコ・アルバーニ(イタリア初期バロック派の画家)の絵画による」という副題がついています。その絵画は幼いイエスが大工である養父ヨセフの積んだ木片の上で眠り、木片が十字架の形を組んで幼子の受難を暗示している……という内容だったようです。検索すると元の絵画らしきものも出てきましたが出自や著作権が不明瞭な画像しかネット上では見つけられなかったので、同じくバロック期の画家ムリーリョの描いた絵を背景に使用しています。
今回は原曲の歌唱とピアノ版ではなく、ヴォルフ自身の編曲による管弦楽伴奏版を選択しました。まどろむ幼子を柔らかく包むような曲調が特徴的です。
"Schlafendes Jesuskind" (1888/1889)
作曲: Hugo Wolf (1860 - 1903)
歌詞:Eduard Mörike (1804 -1875)
日本語訳: やしろ
背景絵画: The Infant Christ Asleep on the Cross (ca. 1660) Bartolomé Esteban Murillo (1617–1682)
歌唱: Eleanor Forte AI (Synthesizer V)
音源・映像制作: やしろ
メーリケ歌曲集には「クリスマス・ローズに」「新年によす」など、この時期に合った曲がいくつか収録されています。原曲のピアノ伴奏版含め、興味があればお聞きいただければ幸いです。
【MMD刀剣乱舞】ザムザ【稲葉江】
こんにちは。
前回、もうちょっと腰を落ち着けてナウでヤングな動画をつくりたいと言っていたうp主です。
aviutilの基本機能とかスクリプトとかをちょびっとだけ勉強しながら、強くてかっこいい最近流行りの神モーションをお借りしました。
うp主の力量のせいでナウでヤングかというとちょっと違うものになってしまいましたが、個人的には満足です。
あらゆる創作者の皆様に御礼申し上げます。
補足1
一部刀選は、過去作(sm27876922)のセルフオマージュです。
補足2
原曲の曲名は、フランツ・カフカの小説『変身』の主人公グレゴール・ザムザと考えられています。
カフカはチェコ(当時はオーストリア=ハンガリー二重帝国内のボヘミア王国)の作家ですがドイツ語話者であり、小説もドイツ語で書いてます。
今作に出てくるドイツ語は、小説『変身』の一部引用と、うp主が考えた文が混在しています。
中には現代ドイツ語の綴りとは違う単語や、原曲の歌詞とニュアンスが少し違っているものもありますが、小説が出た時代と内容とうp主の独自解釈に寄せました。
歌詞の正確な独訳では無い点を、ご了承いただけると幸いです。
とはいえ、うp主のドイツ語力は初心者に毛が生えたレベルのものなので、ドイツ語話者の方からしたら噴飯ものだと思います。
そこは温かく見守ってくださるとうれしいです。
よろしくお願いいたします。
マイリス→mylist/35029743
【追記】
動画内に出てくるドイツ語について少し解説しました。興味があれば読んでやってください→https://crepu.net/post/5088463
再翻訳なもんは再翻訳なんじゃ!(1).AI
AI君、わかるよね?これは悲恋だよ?
◆◆◆◆
フランス語→英語→スペイン語→オランダ語→ポルトガル語→ドイツ語→フィンランド語→ロシア語
次→ sm43179185
◆◆◆◆
※今回の設定:発話者数→detect(自動)
前にちょいちょいおじさんがAIを貫通してたので、怒鳴り声を食わせたくなったの
でも発話者数指定するとやっぱり貫通するか消音されるかだったわ
新作『UFOロボ グレンダイザー:たとえ我が命つきるとも』発売日決定トレーラー
『UFOロボ グレンダイザー:たとえ我が命つきるとも』2024年4月18日に発売決定!
■コレクターズエディションも同時発売!
ここだけでしか手に入らない数々のグッズを収録!同梱のアートブックには、ゲームの設定資料の他、初代アニメの設定資料を掲載。日本限定の描き下ろしのアウターボックスでお届けします。
【商品概要】
タイトル:UFOロボ グレンダイザー:たとえ我が命つきるとも
発売日:2024年4月18日
価格:通常版(パッケージ版およびダウンロード版)5,800円(税別)
コレクターズエディション(パッケージ版)7,980円(税別)
対応機種:PlayStation®5、PlayStation®4
ジャンル:アクションアドベンチャー
CERO:A(全年齢対象)
対応言語:日本語、英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、中国語簡体字、中国語繁体字、ポーランド語、ロシア語、オランダ語、ポルトガル語(ブラジル)、韓国語、アラビア語
プレイ人数:1人
発売元:株式会社3goo
再翻訳の山奥だからさ、誰も助けに来ないんだぜ(1).AI
おいタクヤ、ガムテが甘くて普通に喋れてるぞ
◆◆◆◆
フランス語→ドイツ語→スペイン語→英語→ポルトガル語→スウェーデン語→オランダ語→フィンランド語→ロシア語
次→ sm43171449
◆◆◆◆
何食ったら脈絡なく京成電車の宣伝しだすAIになるんすかね
AI喰漢 再翻訳レストランへようこそ(1).AI
振る舞う側と振る舞われる側の真理って
※冒頭と最後の挨拶部分を繋げてdubbingしています
◆◆◆◆
英語→フランス語→ドイツ語→スペイン語→スウェーデン語→フィンランド語→ロシア語
次→ sm43163949
◆◆◆◆
恐らく「食」と「職」、「通」と「痛」の区別がついてないわこれ
それじゃあ特別な再翻訳をつけてやるか(1).AI
AI通した高見沢(バルカン大先輩)ちょっとイケボ
◆◆◆◆
英語→フランス語→オランダ語→ポルトガル語→ドイツ語→スペイン語
次→ sm43163934
◆◆◆◆
ナチス党歌「旗を高く掲げよ」Die Fahne hoch!をゆっくり解説
Youtubeで2020年に投稿した動画をニコニコに転載しました。
お詫び:曲のドイツ語歌詞の一部に誤りがありました。
(一番)
誤: Marschier'n im Feist In unser'n Reihen mit
正: Marschier'n im Geis" In unser'n Reihen mit
StilleNacht*ドイツ語のきよしこの夜*京町セイカ
きよしこの夜はもともとドイツ語の歌なんですが、
「巻き毛の愛らしい男の子」という歌詞があるのが好きなんです。
そこを歌わせるためだけに、ドイツ語版歌詞の1番だけ、動画にしました。
今回は京町セイカでお届けします。
イラストは、イラストACから幼子イエスが金髪の巻き毛のものを探しました
再翻訳だって!安心しろよ!(1).AI
GO is...
◆◆◆◆
英語→フランス語→ロシア語→フィンランド語→ドイツ語
次→ sm43151413
◆◆◆◆
迫真AI_dubbing部 逆再生再翻訳の裏技(1).AI
野獣のウザ絡みがまあまあ酷い
◆◆◆◆
・やったこと:①「入力言語→自動」で他言語にdub→②他言語から日本語にdub
逆再生からとにかく言語らしきものを濾し取って他言語で言語化し、そこから日本語に2度目の翻訳をしています
英語→フランス語→スペイン語→ポルトガル語→ドイツ語→オランダ語
次→ sm43147722
◆◆◆◆
入力に指定する言語を変えて日本語で出力した『他言語空耳』↓
sm43223839 sm43223992 sm43227194 sm43227284 sm43230000 sm43231989
逆再生を繰り返しJapanese_dubした『反復逆再生』↓
sm43140240
再翻訳△(1).AI
ステレオタイプはだめだよAIくん
※登場と撤収を編集した上でAI_dubbingに食わせています
◆◆◆◆
英語→フランス語→ドイツ語→スペイン語→オランダ語→イタリア語→ポルトガル語→スウェーデン語
次→ sm43144199
◆◆◆◆
ゲルマンとロマンスで違うのかと思ったら、スウェーデン語くん!?